Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous puissions chercher " (Frans → Engels) :

Il existe donc une volonté ferme de ne perdre de vue aucune question qui soit suffisamment importante et pertinente pour un segment de la population pour que nous puissions chercher une réponse.

We are interfacing with them, so that there is a strong desire not to lose sight of any question that has sufficient importance and relevance to a spectre of the population that would allow for us to answer that.


Je ne crois pas que nous puissions chercher un rapprochement avec l'élite intellectuelle chinoise.

I do not think we can target China's intellectuals as a class.


J’appelle donc les commissions parlementaires compétentes à commencer à examiner cette question sans délai, afin que nous puissions lui chercher une solution.

I therefore call on the competent parliamentary committees to begin to examine this issue without delay, so that we might seek a solution to it.


J’apprécierais également qu’il réponde à la septième question, que je vais lui poser oralement: le Conseil va-t-il vraiment s’asseoir et discuter de cette question avec le Parlement, afin que nous puissions chercher à atteindre un objectif commun?

I should also like him to answer the seventh question, which I shall put orally: will the Council sit down with Parliament to discuss this matter in the hope that we can get a resolution to it?


Le Conseil va-t-il vraiment s’asseoir et discuter de cette question avec le Parlement, afin que nous puissions chercher à atteindre un objectif commun?

Will the Council actually sit down and discuss this issue with Parliament, so that we can seek a common objective?


Je ne crois pas que nous ayons réalisé suffisamment de progrès dans cette direction. Mercredi, le président Iouchtchenko sera présent ici, dans ce Parlement, afin que nous puissions chercher une nouvelle manière de relever le formidable défi visant à consolider la démocratie en Europe de l’Est, afin de pouvoir nouer des liens plus étroits entre l’Europe de l’Est et l’Union européenne.

I do not believe we have made enough progress in this direction, and President Yushchenko will be here in Parliament on Wednesday so that we can seek a new way to address the formidable challenge of cementing democracy in Eastern Europe, so that closer links can be forged between Eastern Europe and the European Union.


Le taux de chômage y est inférieur à 3 p. 100. Ce que nous devons faire, et ce que nous faisons dans la municipalité de Bonnyville, c'est chercher à créer un centre de formation des Autochtones, un des plus grands centres de formation à leur intention de tout le Canada, afin d'aider à employer un plus grand nombre d'Autochtones et à leur offrir une éducation, pour que nous puissions continuer de répondre aux besoins en matière d'in ...[+++]

My riding also has an unemployment rate of under 3%. What we need to do and what we are doing in the town of Bonnyville is working at creating a first nations training centre, one of the largest first nations training centre in all of Canada to help employ more people and to help educate the first nations people so that we can continue to help with the infrastructure needs of Alberta and Canada.


L'heure n'est-elle pas venue pour la Commission de prendre cet article au sérieux et de chercher les moyens permettant son application, de sorte que nous puissions dans certains cas évoquer l'article 2 ou, au moins, appliquer des sanctions à l'encontre des pays qui ne le respectent pas ?

Is it not time, Commissioners, to take this article seriously and find the means to make it useable, allowing us, in certain cases, to bring countries contravening Article 2 to their senses or at least to implement sanctions against them?


M. Flynn a déclaré aujourd'hui: "Je suis ravi que nous puissions financer cette série de projets novateurs qui peuvent nous aider à faire oeuvre de pionnier pour chercher des solutions aux problèmes sociaux et économiques bien réels auxquels nous sommes confrontés.

Mr Flynn said today: 'I am delighted that we are able to finance this range of innovative projects that can help us break new ground in the search for solutions to the very real social and economic problems that confront us.


Nous savons bien que nous avons le droit, en tant que Canadiens, de chercher du travail ailleurs au Canada, mais après près de 50 ans dans la Confédération, il est temps que nous puissions compter sur une partie de ces emplois chez nous.

We appreciate our right as Canadians to seek work elsewhere in Canada; however, after nearly 50 years in Confederation it is time we had a share of these jobs at home.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions chercher ->

Date index: 2024-02-05
w