Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous prévoyons avoir terminé " (Frans → Engels) :

Nous prévoyons d'avoir terminé l'ébauche du rapport ce soir, et le distribuer aux membres du Comité demain matin, aussitôt que sera achevée la traduction.

We expect to have that report completed in draft form this evening and circulated to committee members' tomorrow morning as soon as we can get the translation done.


Nous ne pouvons pas supposer, une fois après en avoir terminé avec une législation, que nous sommes prêts.

We cannot assume that, once we finish with a piece of legislation here, that is the end of it.


Comme la Vérificatrice générale l’a reconnu, tout le monde met l’épaule à la roue, donc au cours des prochains mois, nous prévoyons avoir terminé la révision de la plupart d’entre elles pour répondre à ce besoin([13]).

As the Auditor General has agreed, it is on a best-efforts basis, so in the next few months we expect to have most of them done and to satisfy that need ([13])


L’opinion la plus répandue étant en tout état de cause que nous devons avoir terminé les procédures d’ici à 2008, ce qui signifie que nous devons nous dépêcher et donner un bon exemple d’intégration et d’implémentation, commençant dans l’Union européenne.

In any event, the prevailing opinion is that we must have completed the procedures by 2008, meaning that we need to hurry up and set a good example of proper integration and application, starting in the European Union.


Nous ne sommes pas prêts d'avoir terminé si demain nous décidons de reporter le vote sur les services de pilotage.

We have not finished yet if we are really voting out pilotage services tomorrow.


Nous prévoyons de terminer les contrôles relatifs aux actions indirectes relevant du cinquième programme-cadre de recherche en 2003.

In 2003 we hope to complete audits of the indirect measures of the fifth framework programme for research.


Nous devrions toutefois remercier Mme Isler Béguin d’avoir initié le travail, et certainement notre président M. Hatzidakis de l’avoir terminé, afin de nous permettre de tenir ce débat ici aujourd’hui.

We should, however, thank Mrs Isler Béguin for starting the work, and certainly our chairman Mr Hatzidakis for finishing it, so we can have that debate here today.


Il faudra du temps pour mener cette réforme à bien - sa mise en œuvre prendra facilement un an - mais, comme vient de le dire le commissaire Kinnock, nous devrions avoir terminé ce processus de rencontre d'ici juillet, ce processus dans lequel nous devrions définir notre stratégie en concertation avec les syndicats et avec les représentants du personnel.

Well then, we are still a long way from completing this reform – it will take the whole of the forthcoming year to implement it – but, as Commissioner Kinnock said just now, we should have completed the dialogue process, this process by which, together with the trade unions and staff, we are to establish our strategy, before July.


Nous prévoyons avoir terminé l'élaboration des politiques et présenter les différentes options aux intervenants au cours du mois et pouvoir informer notre ministre et présenter une proposition au cabinet au début de décembre.

We believe that in fact we will have concluded our policy development work, the presentation of policy options to stakeholders, through the course of this month and would be able to have our minister briefed and able to approach cabinet early in December.


Nous prévoyons avoir terminé cet exercice à la fin de juin 1999.

We plan to have completed that activity by the end of June 1999.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous prévoyons avoir terminé ->

Date index: 2022-02-22
w