Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous présentons aussi " (Frans → Engels) :

Aujourd’hui, nous présentons aussi notre vision d'un cadre moderne pour le droit d'auteur en Europe, ainsi que la manière dont nous comptons le mettre en place.

Today, we also set out our vision for a modern copyright regime in the EU – and the gradual steps to achieve it.


Aussi présentons-nous aujourd'hui une vision claire de la façon de corriger cet état de fait.

Today, we present a clear vision on how to act to correct this.


Nous n'avons pas constaté que les Premières nations hésitaient à exprimer leur point de vue sur l'option que nous présentons aussi bien que sur d'autres options.

I do not think we are finding that First Nations are hesitating to express their views about the option we have proposed or any other option.


Je répète que nous présentons aussi des rapports périodiques qui résument toutes les informations reçues.

As I mentioned, we do provide a periodic summary of all the information we receive as well.


Nous présentons aussi des mesures visant à décourager ceux qui voudraient arriver au Canada par ces moyens irréguliers.

We are also introducing measures that would discourage people from arriving in Canada by these irregular means.


Nous ne nous limitons pas à motiver nos demandes de ressources, nous présentons aussi une nouvelle structure, pour une utilisation améliorée et plus rationnelle de ces ressources.

We do not confine ourselves to justifying the need for resources, but we are also setting out a new structure to use them in a better and more rational way.


C’est pourquoi nous vous présentons aussi un projet pour les licences, pour la limitation de l'effort de pêche et pour la collecte de données. Dans son ensemble, ce projet repose sur quatre piliers centraux.

That is why we have also submitted a proposal for licences, for effort limitation and the collection of data, and this proposal, taken as a whole, rests on four central pillars.


Les rapports que nous vous présentons examineront aussi l'impact de l'élargissement sur les pays voisins, c'est-à-dire d'autres pays européens, comme sur le bassin méditerranéen.

The reports we are presenting to you also look at the implications of enlargement for the candidate countries’ neighbours, that is other European countries, and for the Mediterranean.


Nous y présentons l'opinion de la commission de l'environnement, et aussi, faut-il espérer, de l'Union tout entière, quant à ce qui devra se produire à La Haye.

It presents the view of those of us in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, and hopefully also the view of the European Union, of what we think must happen in The Hague.


Nous diffusons quatre bulletins d'information quotidiens qui présentent aux Canadiens les événements d'ici, grâce à nos salles de nouvelles de Montréal et des 40 stations ou bureaux régionaux dont nous disposons au pays. Nous leur présentons aussi le monde grâce à notre réseau de correspondants à l'étranger.

We produce four daily newscasts that keep Canadians informed of events from the Canadian perspective, from our broadcast centre in Montreal and the 40 affiliated stations and regional bureaus right across the country, with our network of fine correspondents bringing them the news of the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous présentons aussi ->

Date index: 2025-03-02
w