Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans l'affaire qui nous intéresse
Dans l'affaire qui nous occupe
Dans la présente affaire
Dans la présente espèce
Dans le cas présent
En l'espèce
En la présente affaire
La présente vous informe que
Nous vous informons par les présentes que
Sachez par les présentes que nous

Traduction de «nous présentions devaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
en l'espèce [ dans la présente espèce | dans la présente affaire | dans le cas présent | en la présente affaire | dans l'affaire qui nous occupe | dans l'affaire qui nous intéresse ]

in the present case [ in the case at bar | in the instant case | in this case | in this instance | in this matter | in the case at hand | in the present matter ]


à tous ceux que ces présentes verront, sachez que nous [ sachez par les présentes que nous ]

know all men by these presents that we


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


la présente vous informe que [ nous vous informons par les présentes que ]

this is to inform you that
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À mon avis, nous serions bien mieux servis si nous avions des gouvernements qui devaient négocier les projets de loi et les motions qu'ils présentent.

We thus get better legislation. I think we would be much better served if governments had to do that negotiation on the bills and motions they brought forward.


Toutes les mesures que nous prenions, toutes les propositions que nous présentions devaient toujours être tempérées par le fait que le gouvernement dépensait 42 milliards de dollars de plus qu'il n'en recevait.

Anything we did, any ideas we could bring forward always had to be tempered by the fact that the government was spending $42 billion more than it was taking in.


Vous avez affirmé que ces décisions et, plus généralement, les recommandations que le Parlement se prépare à présenter devaient reposer sur deux principes auxquels nous pouvons, à mon avis, tous souscrire, ce que je ne manque pas de faire, tout comme vous.

You said that these decisions and, more generally, the recommendations that Parliament is preparing to make should depend on two principles, which I believe we can all subscribe to and which I certainly subscribe to, as you do.


Le programme oriente nos actions et, si des événements imprévus et inattendus devaient survenir, nous répondrions présents, munis des armes essentielles à tout responsable politique: l’ensemble des valeurs, des principes et des orientations qui nous ont toujours guidés dans l’édification d’une Europe plus forte au service d’un monde meilleur.

The plan guides us in our actions and, if unforeseen and unexpected events occur, we shall be here, armed with what is important for a politician: the set of values, principles and guidelines that have always guided us in the construction of a stronger Europe in the service of a better world.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est pourquoi bon nombre d'entre nous ont l'impression que ce projet de loi est une réincarnation du Livre blanc (1110) Ce Livre blanc, qui a été présenté au Parlement il y a une trentaine d'années, décrétait qu'une assimilation complète devait être réalisée dans un court délai, que toutes les lois concernant les Indiens devaient être abrogées, ce qui aurait privé ceux-ci des droits qui avaient été reconnus, et que tous les servic ...[+++]

This is why it smacks to a lot of us, for all the world to see, that it's the white paper revisited (1110) The white paper, presented to Parliament 30 years ago, declared that total assimilation must occur within a short period of time and that all legislation pertaining to Indians was to be repealed, thereby denying any acknowledged rights to Indians, and that all services were to be provided by the provinces, etc.


Afin de soutenir l'économie locale et de créer des emplois dans le pays lui-même, nous avons décidé que les chalutiers de pêche démersale devaient à présent débarquer une part plus importante de leurs prises en Mauritanie.

In order to help the local economy and create jobs in the country itself, we have agreed that demersal fish trawlers must now land a larger proportion of their catches in Mauritania.


J'aborde plus brièvement encore l'amendement 2 qui, en effet, a été présenté en mon nom : à ce moment, nous l'avons présenté parce que nous croyions que si les contrôles à 24 mois au sein de tous les États membres - presque imposés par la Commission - devaient faire l'objet d'un vote au sein de ce Parlement, celui-ci devait être amendé par une disposition prévoyant que les États membres disposant déjà d'autres formes de contrôle - ou, dans le cas du Royaume-Uni, le contrôl ...[+++]

Even more briefly, on Amendment No 2, which did indeed come in my name: at that stage, we tabled this because we believed that if there was to be a vote through this Parliament for tests at twenty-four months in all the Member States quasi-imposed upon them by the Commission, this needed to be amended with a provision that those Member States which already have other forms of testing – or in the case of the United Kingdom, the over thirty-month cow – should not have to go through that procedure.


En attendant les quelques amendements qui devaient être présentés pour demain - ils n'étaient pas encore présentés par écrit au début de la séance de l'après-midi -, je dis que nous n'accepterons pas l'introduction d'un automatisme qui marque, pour ainsi dire, l'abandon par le Parlement de notre propre droit comme instance de décision dans la question de la décharge et qui fait de nous une sorte de secrétariat de la Cour des comptes.

In anticipation of what I have heard about the content of some of tomorrow's proposed amendments – which had not been submitted in writing by the start of this afternoon's sitting – I say this: we will not support any attempt to introduce an automatic process which effectively requires us, as Parliament, to cede our own right as the decision-making body on the issue of discharge and makes us a kind of secretariat for the Court of Auditors.


Si ce partage n'était pas suffisant, les présidents devaient se présenter devant notre sous-comité et nous en expliquer les motifs, et nous les aurions obligés en déterminant s'il y avait lieu ou non de dégager le reste du montant nécessaire pour ces trois semaines.

If this was not sufficient, the Chairs were to come before our subcommittee and explain the reasons why, and we would oblige them with consideration as to whether to release the rest of their amount as required for those three weeks.


Le président: Pour revenir un instant sur la question du transport routier, M. Beaumier, du Service de recherche de la Bibliothèque parlementaire, qui nous aide à mener notre étude, m'a dit que partout en Amérique du Nord les routiers devaient tenir un carnet de bord constamment à jour et qu'ils devaient le présenter à n'importe quel douanier, policier ou autre représentant de l'autorité qui le demandait.

The Chairman: To return to the question of highway transport for a moment, Mr. Beaumier, from the parliamentary research branch of the library, who is supporting the committee in its study, tells me that across the North American continent the driver of a rig is required to keep a log, he is required to keep it up to date, and he is required to produce it on demand by the authorities at the border or by a police officer or whomever.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous présentions devaient ->

Date index: 2022-10-19
w