Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans l'affaire qui nous intéresse
Dans l'affaire qui nous occupe
Dans la présente affaire
Dans la présente espèce
Dans le cas présent
En l'espèce
En la présente affaire
Nulle disposition de la présente
Rien dans la présente
Sachez par les présentes que nous

Vertaling van "nous présente rien " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
en l'espèce [ dans la présente espèce | dans la présente affaire | dans le cas présent | en la présente affaire | dans l'affaire qui nous occupe | dans l'affaire qui nous intéresse ]

in the present case [ in the case at bar | in the instant case | in this case | in this instance | in this matter | in the case at hand | in the present matter ]


à tous ceux que ces présentes verront, sachez que nous [ sachez par les présentes que nous ]

know all men by these presents that we


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


nulle disposition de la présente [ rien dans la présente ]

nothing herein contained


le présent article ne déroge en rien aux dispositions ...

nothing in this article shall affect the provisions
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le député pourrait-il m'expliquer pourquoi nous attendons six ans pour nous pencher sur la Loi sur les jeune contrevenants qui n'a rien donné, pourquoi nous laissons sans rien faire des enfants de 11, 12 et 13 ans être exploités par des souteneurs dans nos rues et enfin, pourquoi nous n'avons pas présenté une mesure législative pour nous occuper des gangs qui exploitent nos jeunes dans tout le pays et qui sont responsables de la vi ...[+++]

Could the member explain why we waited six years to deal with the young offenders legislation, which has not done a thing? Why are we allowing 11, 12 and 13 year old children to be exploited by pimps on the streets of our cities and we are not doing anything about it? Why have we not brought in legislation to deal with gangs that are exploiting our youth all across the country and violence is getting out of hand?.


Jusqu'à présent, si nous devions totaliser toutes les questions que nous avons posées et auxquelles la réponse a été « des discussions sont en cours » — et cela pour tous les aspects de la sécurité et de la défense nationale, un sujet très vaste — si vous nous demandiez ce que cela signifie à nos yeux, je vous dirais qu'il ne se passe rien et que rien ne va se passer avant très longtemps, voire jamais.

So far, if you had to add up all of the things that we have asked to which the answer has been ``there are ongoing discussions'' — and that is in every area of national security and national defence, which is a very broad subject — I would tell you that if you looked for a definition in our book of that, it would mean there is nothing happening and nothing will happen for a very long time, if ever.


Jusquà présent, rien ne nous indique si ceci est possible ou non, ce qui explique que la majeure partie de notre groupe a changé d’avis sur cette question.

There have to date been no indications whatever of this being possible, which is why most of our group have changed their position on this issue.


Si je suis un défenseur des vertus de l’économie capitaliste et du libre-échange, nous devons comprendre que si nous ne protégeons pas les intérêts de nos entreprises ayant un potentiel compétitif - et le secteur du textile portugais présente de multiples exemples de potentiel compétitif -, nous aurons bientôt un pays de consommateurs qui ne produit rien, et qui ne produit rien signifie qui ne consomme rien.

Although I am an advocate of the virtues of a capitalist economy and the open market, we must understand that if we do not protect the interests of our firms with competitive potential – and in the Portuguese textile industry there are a number of examples of competitive potential – we will soon be seeing a country of consumers that produces nothing; and if you produce nothing, you cannot consume.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’éprouve certaines difficultés quant à la séance de la Commission et aussi à la décision elle-même, car il se peut que nous intervenions dans une procédure en cours et nous n’avons jusqu’à présent rien appris de vraiment nouveau.

My problem with the committee meeting and with the resolution itself is that we may be intervening in an ongoing procedure and, so far, we have not exactly learned anything new.


Nous nous sommes donc dirigés vers la banque, mais nous avons fait nôtre votre préoccupation, Monsieur Poettering, la préoccupation de toutes les personnes présentes ici et des citoyens des États membres, à savoir qu'il ne faut pas créer une nouvelle bureaucratie et une nouvelle banque qui ne repose sur rien alors qu'il existe déjà une Banque européenne d'investissement qui gère de façon extraordinaire neuf milliards d'investissements dans le sud du bassin méditerranéen.

We therefore decided on a bank, but we do share your concern, Mr Poettering, the concern of everybody here and in the Member States, not to create another minor bank and further bureaucracy when there is a European Investment Bank which is already dealing – with extraordinary success – with EUR 9 billion of investments in the southern Mediterranean.


Malheureusement, je dois dire au rapporteur que les deux amendements qu'elle a présentés en commun avec les libéraux et avec le groupe GUE/NGL ne nous satisfont pas. Si nous sommes d'accord sur leur contenu, nous estimons toutefois qu'ils n'apportent rien de neuf sur le plan législatif et constituent plutôt une exagération inopportune par rapport au compromis trouvé qui, je l'espère, sera confirmé demain par une écrasante majorité ...[+++]

Regrettably, however, I have to tell the rapporteur that we do not support the two amendments she tabled together with the Liberals and the GUE, not so much as regards the content as because we feel they do not achieve anything substantial in legislative terms and, on the contrary, inappropriately go against the compromise reached, which I hope will be confirmed tomorrow with a very wide majority in this House to give us more power in conciliation.


L'objectif ne doit être rien de moins que la mise en place d'un marché unique, y compris pour une sous-traitance compétitive (alors qu'à présent, les marchés sont faussés et les coûts sont accrus par la nécessité, pour les entreprises qui font des offres transfrontalières, de sous-traiter une partie de leurs contrats sur le marché de leurs clients. Conclusion Les changements qui s'accomplissent en Europe - tant à l'Est que dans la Communauté européenne - nous donnent u ...[+++]

The objective must be nothing less than a single market, including competitive sub-contracting, (whereas, at present, contracts are distorted, and costs pushed up, by the need for companies which make defence-related bids across national frontiers to offer off-setting subsidiary contracts within the customer's market.) Conclusion The changes taking place in Europe - both to the East and within the European Community - offer us unique opportunities to improve defence and security structures in Europe.


Deuxièmement, si le ministère avait respecté toutes les règles à la lettre et n'avait donné à personne une séance d'information, et si le projet de loi avait fait l'objet d'un avis, on peut penser que les gens auraient été au courant de son dépôt prochain—et n'importe lequel d'entre nous aurait pu se faire poser des questions au sujet du projet de loi à ce moment-là, bien que nous n'ayons pas pris connaissance du projet de loi, et le ministère n'aurait absolument rien fait de mal.Le projet de loi devait être ...[+++]

Second, if the department had followed all rules to the letter and hadn't briefed anyone, but the bill was on notice, so there would have been reasonable notice it was coming forward—and any of us could have been asked questions about this bill at the same time, even though we had no knowledge of the bill, with the department not doing anything wrong at all.The bill was to be introduced, the media knew it was going to be introduced, we knew it was going to be introduced, but we didn't know anything about it—you still could have been placed at a disadvantage by asking for an informed comment on a bill you'd never seen, even without any mi ...[+++]


Le sénateur Segal: Je m'en remets aux connaissances de notre greffière et des autres personnes-ressources ici présentes à ce sujet, mais je dirais que si nous ne pouvons pas présenter de motions au Sénat au sujet de l'utilisation des fonds de Sa Majesté, pas plus que des motions de confiance, rien ne nous empêche de présenter une motion, si telle est notre intention, visant à réduire à un dollar le salaire du ministre et du sous-ministre jusqu'à ce qu'ils comparaissent dev ...[+++]

Senator Segal: I defer to the clerk and any other officers in the room, but it would be my understanding that while we cannot make motions in the Senate about spending Her Majesty's money, nor can we make motions of confidence, there is nothing to stop us from making a motion, should we so choose, to reduce the minister and deputy minister's salary to a dollar pending their appearance before us to answer certain specific questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous présente rien ->

Date index: 2021-07-16
w