Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans l'affaire qui nous intéresse
Dans l'affaire qui nous occupe
Dans la présente affaire
Dans la présente espèce
Dans le cas présent
En l'espèce
En la présente affaire
La présente vous informe que
Nous vous informons par les présentes que
Sachez par les présentes que nous

Traduction de «nous présente madame » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
en l'espèce [ dans la présente espèce | dans la présente affaire | dans le cas présent | en la présente affaire | dans l'affaire qui nous occupe | dans l'affaire qui nous intéresse ]

in the present case [ in the case at bar | in the instant case | in this case | in this instance | in this matter | in the case at hand | in the present matter ]


à tous ceux que ces présentes verront, sachez que nous [ sachez par les présentes que nous ]

know all men by these presents that we


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


la présente vous informe que [ nous vous informons par les présentes que ]

this is to inform you that
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Madame Malmström a déclaré: «La libéralisation du régime des visas pour les citoyens du Kosovo est un engagement qui nous tient réellement à cœur et je me réjouis que nous puissions à présent commencer à réaliser des progrès concrets dans cette voie.

"Our commitment to visa liberalisation for the citizens of Kosovo is real, and I am very pleased that we can now start making concrete progress towards this goal.


Nous devons vraiment savoir à présent, Madame la Commissaire, si le système des quotas laitiers sera maintenu dans sa forme actuelle jusqu’à 2015, de manière à pouvoir tenir le marché et les producteurs pleinement informés.

What we really need to know now, Commissioner, is whether the milk quota system will be maintained in its current form until 2015, so that the market and the producers can be kept fully informed.


Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les député(e)s, nous tous ici présents - Parlement, Commission européenne, administrations nationales, Cour des comptes européenne - nous nous efforçons d'améliorer la gestion des fonds communautaires, d'assurer la légalité et l'optimisation de leur utilisation.

Madam President, honourable Members, all of us - the Parliament, the European Commission, the national authorities and the Court of Auditors - are pledged to improving the management of Community funds, to ensuring that they are used legally and that the best possible results are obtained.


- (ES) Madame la Présidente, pour ce qui est de l’amendement présenté par la présidente de la commission des budgets, je soutiens la proposition faite par notre rapporteur et je voudrais dire également - concernant l’intervention de la Commission - que nous nous sommes toujours prononcés pour que cette proposition soit considérée du point de vue de la pêche et que nous ne nous mêlons pas des aspects budgétaires.

(ES) Madam President, with regard to the amendment tabled by the Chairperson of the Committee on Budgets, I support the proposal made by our rapporteur and, also, in agreement with what the Commission said, I would like to say that we have always spoken about this proposal from the point of view of fisheries and we do not involve ourselves with the budgetary aspects.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est en effet inexact de prétendre que nous aurions procédé à une quelconque réduction ; mais nous attendons bien entendu que la Commission nous présente bien plus qu'une maigre communication sur le thème des régions frontalières, attendu qu'elle dispose somme toute, Madame la Commissaire, du monopole en matière d'initiative législative.

It is just not the case that we have cut something, rather we are of course waiting, Commissioner for a rather feeble communication to be followed up by the presentation of something more from the Commission for the frontier regions, as the Commission has a monopoly on initiative.


C’est avec une vive satisfaction, Madame la Commissaire, que nous vous avons entendu faire référence à l’égalité des chances, et nous pensons que ce principe ne doit pas seulement caractériser le traitement des hommes et des femmes mais aussi l’accès à la politique de mesures innovatrices dans les régions qui présentent un déficit d’innovation et sont confrontées à des problèmes structurels particuliers, comme c’est le cas des régions de montagne et insulaires.

We particularly welcome your reference, Commissioner, to equal opportunities and believe that this principle should distinguish not just how men and women are treated but also access to the policy on innovative measures by regions which lack innovation and face particular structural problems, such as mountain and island regions.


- (EN) Madame la Présidente, s'agissant du prochain amendement présenté par le groupe EDD, je vous prie de nous apporter quelques éclaircissements, parce que je crois comprendre que, si nous votons pour cet amendement, nos frais de déplacement seront remboursés au prix coûtant, tandis que si nous votons contre, nous maintiendrons l'indemnité de voyage actuelle.

Madam President, on the next amendment tabled by the EDD Group, I wonder whether you could give us some clarification, because it is my reading that if we vote for this amendment, it means our travel expenses will be reimbursed at cost, and if we vote against this amendment, then we maintain the present travel allowance.


Alors qu'un rapport plus détaillé sera présenté ultérieurement, Madame Wallström donnera des informations sur les concentrations estivales d'ozone dans l'UE en soulignant que même si une évaluation préliminaire fait apparaître une légère amélioration en Europe centrale au cours des dernières années, il est clair que nous sommes encore loin des niveaux sûrs.

Although a fuller report will be given at a later stage, Mrs Wallström will give facts on the summer ozone levels across the EU pointing out that although a preliminary assessment shows a slight improvement in Central Europe over previous years it is clear we are still far from safe levels.


En présentant ces mesures à la Commission, Madame Christiane SCRIVENER, Commissaire en charge de la fiscalité, a précisé "Nous ne recherchons pas une harmonisation complète de la fiscalité de l'épargne.

Presenting these measures to the Commission, Mrs Christiane Scrivener, the Member with special responsibility for taxation, explained : "We are not seeking a complete harmonization of the taxation of savings.


Tous les pays candidats sont-ils vraiment prêts à s'engager ainsi ?" En conclusion Madame Scrivener a déclaré : "A présent, il nous faut préparer notre vie ensemble en faisant entrer ceux qui le souhaitent et qui le peuvent dans la communauté, en organisant les associations et coopérations nécessaires, en initiant un dialogue politique institutionnel urgent.

She wondered if all the applicant countries were really ready to make such a commitment In closing, Mrs Scrivener stated that we should now be preparing to live together by accepting those who were willing and able to become members of the Community, by organizing the necessary associations and cooperation, by starting the urgent institutional political dialogue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous présente madame ->

Date index: 2025-08-14
w