Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous préférions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme nous n’étions pas satisfaits du texte et que nous préférions que la proposition aille en seconde lecture avant d’être adoptée, nous avons voté pour l’inclusion de tableaux de correspondance, contre les souhaits du Conseil.

As we were dissatisfied with the text and would have preferred the proposal to go to a second reading before it was adopted, we voted for the inclusion of correlation tables, against the wishes of the Council.


Le rapporteur a alors raison de nous rappeler le droit du Parlement de recourir au tribunal bien que nous préférions évidemment éviter d’utiliser ce droit.

The rapporteur is right, then, to remind us of Parliament’s right of recourse to the Court, although, of course, one would prefer not to use this right.


Nous avons toujours dit clairement que nous préférions une règle générale avec le moins d’exceptions possibles.

We have always made it clear that we prefer a general rule, with as few exceptions as possible.


Le premier ministre prétendra que nous cherchons simplement à provoquer des élections inutiles au moment de Noël, comme si nous préférions tous faire campagne dans la neige.

The Prime Minister will claim that all this is about trying to provoke an unnecessary Christmas election, as if we all would prefer to campaign in the snow.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[Traduction] Mme Aileen Carroll (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, notre premier souci a toujours été d'amener l'Irak à se désarmer en acceptant des inspections inconditionnelles, mais nous avons toujours insisté sur le fait que nous préférions agir dans le cadre de l'ONU, que nous préférions avoir une résolution de l'ONU.

[English] Ms. Aileen Carroll (Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, our focus has always been, first and foremost, that we get Iraqi agreement to disarm through unconditional arms inspections, but we have always emphasized that where we wanted to go is to the United Nations, to a United Nations resolution.


Depuis le 11 septembre, nous avons relevé au sein de nos collectivités des indications de comportements que nous préférions ne pas voir.

We have seen indications since September 11 of things within our communities that we would rather not see.


Je ne comprends donc pas que nous continuions à interdire aux gens l'accès de notre territoire, que nous acceptions que des gens meurent alors qu'ils font route vers l'UE, que nous acceptions de voir des cadavres de réfugiés ou de gens qui cherchent le bonheur rejetés sur les côtes de l'UE, que nous préférions voir des cadavres plutôt que d'utiles individus et citoyens dans notre région. C'est quelque chose que je ne parviens pas à comprendre.

That is why it is so incomprehensible that we should continue to keep people out of our area, that we should accept that people will die en route to the EU, that we should be prepared to see the corpses of refugees or of people seeking a better life washed up on the coasts of the EU and that we should prefer to see these people as corpses than as citizens or as useful individuals in our part of the world. This is amazingly difficult to understand.


Il nous a dit avoir cru comprendre, en accord avec une grande partie de la classe politique, que nous préférions régir nos relations avec les autres pays par un traité international.

He told us that he, like the majority of politicians, had been given to believe that we would prefer our relations with other countries to be governed by international treaty.


Après examen, nous avons conclu que nous préférions une version précédente aux conclusions incluses dans cette quatrième version, qui avait été rédigée par le personnel du comité que préside le sénateur Watt.

Our review of that report led us to believe that we preferred an earlier draft to the conclusions that were contained in that fourth draft, which had been prepared by the staff of the committee that Senator Watt chairs.


Nous savions que nous avions dirigé le gouvernement sur la bonne voie en réduisant de 15 à 12 le nombre de membres et qu'il suffirait d'en retrancher dix autres pour qu'il en reste alors deux et cela ferait notre affaire parce que nous aurions ainsi clairement indiqué l'option que nous préférions (2230) Nous voulons aussi préciser que la Société Radio-Canada, comme d'autres sociétés d'État, doit bien comprendre qu'elle doit devenir plus efficace.

We knew we already had them going in the right direction by reducing the number of members from 15 to 12, so we should just take 10 more off and we would be down to two and that would do the trick for now and would give a very clear message as to the direction in which we would choose to go (2230) We also want to indicate that the CBC, as other crown corporations, must get the message very clearly that they have to become more efficient.


w