Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous proposons d'apporter " (Frans → Engels) :

Nous proposons ici six approches stratégiques clés pour apporter des réponses aux trois problèmes mondiaux (les limites de la planète, les disparités sociales, la défiance grandissante du public) et à la grande tendance que constitue la numérisation.

Here we propose key policy approaches that provide answers to three global issues (planetary boundaries, social disparity, loss of public support) and the megatrend of digitalisation.


Mme Creede: J'aimerais ajouter qu'il y a également une différence entre les nouvelles technologies qui sont en phase de développement et qui ont besoin d'un coup de pouce pour percer et la plupart des solutions que nous proposons: apporter des changements progressifs aux produits existants pour les rendre meilleurs.

Ms. Creede: I would like to add that there is a difference also between emerging technologies that are in development stage and need assistance getting off the ground and what the majority of our solutions are: the incremental changes to existing products that become better and better.


Grâce aux trois modifications principales que nous proposons d'apporter aux règlements sur les fonds de capital-risque et d'entrepreneuriat social, à savoir l'admission de nouvelles catégories de gestionnaires, l'allongement de la liste des actifs qui peuvent faire l'objet d'investissements EuVECA et l'interdiction pour les autorités compétentes d'imposer le paiement de frais, davantage de PME pourront obtenir le financement indispensable au développement de leurs activités».

The three main changes we are proposing to the EuVECA and EuSEF regulations today – broadening the scope of eligible managers; expanding the list of EuVECA eligible assets; and prohibiting fees imposed by competent authorities – will result in a greater number of SMEs getting access to the vital finance they need to grow their businesses".


«Aujourd’hui, nous tenons parole: nous proposons de modifier le budget 2013 de l’Union afin d’apporter une aide à ces pays, et je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour faire en sorte que les États membres et le Parlement européen approuvent rapidement notre proposition».

Today, we deliver: we propose to amend the 2013 EU budget in order to provide help, and I will do all I can to ensure Member States and the European Parliament swiftly approve our proposal".


Tout d'abord, nous proposons des réductions dans de nombreux secteurs de l'administration, comme la formation du personnel, les publications, les voyages et les dépenses de bureau, afin de maintenir au plus bas la part des coûts internes; ensuite, nous avons fourni des efforts considérables pour identifier les secteurs du budget qui n'étaient pas aussi performants que prévu en vue de réorienter les fonds vers les programmes ou les initiatives qui apportent des résultats concrets sur le terrain.

Firstly we propose cuts in many areas of administration such as staff training, publications, travel and office expenditure in order to keep the portion on internal costs at the lowest level; secondly we have gone to great lengths to identify areas of the budget that were not performing as well as expected to shift funds towards programmes or initiatives that deliver concrete results on the ground.


Par conséquent, le nouvel article 5 que nous proposons apporte une solution gagnant-gagnant où le consommateur bénéficie des garanties de protection maximales et où les petites et moyennes entreprises vont être libres d'offrir leurs biens et leurs services sur l’internet, sur la base des contrats réglementés par leur propre loi.

The new Article 5 that we are proposing therefore provides a win-win solution in which the consumer is guaranteed maximum protection and SMEs will be free to offer their goods and services on the internet on the basis of contracts governed by their own law.


En revanche, nous maintenons que la première partie de la Constitution n'est pas reprise de manière adéquate dans la troisième partie et nous proposons par conséquent d'apporter un certain nombre de changements mineurs à cette section", a poursuivi le Président du CdR.

But we do say that Part I of the constitution is not adequately reflected in Part III and are therefore proposing some modest changes to that section".


Dans le cadre de ma présentation, je souhaiterais tout d'abord vous informer des changements que nous proposons d'apporter au plan de reconstitution provisoire des stocks de cabillaud avant de me concentrer sur les principes et les éléments d'une reconstitution à long terme des stocks de cabillaud et de merlu.

In my presentation I would first like to inform you about the changes that we are proposing to the interim cod recovery plan and will later focus on principles and elements for the long term recovery of cod and hake.


La prévention des conflits ne peut réussir que si les acteurs civils sont impliqués. C'est pourquoi nous proposons que soit créée une plate-forme regroupant les ONG et que la coopération avec ces dernières soit organisée, c'est-à-dire qu'un soutien financier leur soit apporté, car ce coût sera toujours essentiellement inférieur à celui de conflits militaires.

Conflicts can, though, only be successfully prevented if the civil actors are involved, and so we propose the establishment of a platform for NGOs and cooperation with them. This would mean financial support for non-governmental organisations, but that would be significantly cheaper than armed conflicts.


L'aide que nous proposons d'apporter ne doit pas menacer mais bien plutôt préserver l'identité nationale serbe.

The aid we propose to contribute must safeguard rather than threaten the Serbian national identity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous proposons d'apporter ->

Date index: 2022-09-30
w