Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La direction que nous prenons

Traduction de «nous prenons déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
En affaires, nous prenons les devants

Setting the pace for business


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous prenons déjà certaines mesures, affectant notamment des réservistes à temps plein à des centres de recrutement des Forces armées canadiennes pour aider au traitement grâce à une approche intégrale dans la cadre de laquelle les dossiers qui arrivent poursuivent leur progression jusqu'au bout du système afin d'être traités.

We are already doing certain things like taking full-time Reserve personnel and putting them in Canadian Forces recruiting centres to assist in the processing from a cradle to grave type of approach so that, when the file comes in, it continues to push through the system to be processed out the other end.


Nous prenons déjà des mesures pour appliquer des normes plus strictes concernant l'utilisation des locaux et nous avons adopté une approche plus agressive à l'égard de la location, avec l'objectif d'économiser 15 p. 100 de nos coûts.

Already we are taking steps to enforce stricter standards on the use of space, and we are taking a more aggressive approach to leasing with the goal of saving 15 per cent of our costs.


Non, car nous prenons déjà des mesures en ce qui concerne les aspects déterminants de la motion.

The finance committee will already be engaging in its annual prebudget consultations this fall, where the member can raise the issues in the motion.


Si nous prenons déjà le temps de nous préoccuper de l'écart qui existe entre les sexes, alors considérons ceci : comme l'a souligné le sénateur Hervieux-Payette, au début de 2007, près de 61 p. 100 des diplômées universitaires étaient des femmes.

If we are already taking the time here to worry about gender gaps, then let honourable senators consider this: As Senator Hervieux-Payette noted, in 2007, nearly 61 per cent of university graduates in Canada were women.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous prenons déjà un certain nombre de mesures spécifiques en vue de garantir l’application correcte du règlement européen sur le transport des déchets de même que le blocage et la réduction des transports illégaux de déchets.

We are already taking a number of specific initiatives in order to ensure that the European Union waste shipment regulation is correctly applied and illegal waste shipments are prevented and reduced.


18. Toutefois, avant de suggérer une solution, nous devons décider si nous prenons déjà en compte d'éventuels futurs élargissements ou non.

18. Before suggesting a solution, however, we have to decide if we do already deal with possible future enlargements or not.


Nous prenons déjà des mesures pour reconnaître la contribution que font les familles pour élever leurs enfants.

Already we are doing things to recognize the contribution that families make to the upbringing of children.


Il est crucial en ce qui concerne ce dernier point - et les débats à ce sujet auraient dû avoir lieu il y a longtemps déjà -, que l’opinion publique comprenne pourquoi les mesures que nous prenons vont dans leur intérêt. C’est surtout dans ce domaine qu’ils n’en sont pas toujours conscients. Et les décisions que nous prenons en la matière sont perçues très différemment.

What is crucial with regard to the latter point – and this is where these debates in this House are actually long overdue – is that the public must understand why what we do is for their benefit. In this field in particular, that is not always clear to them, and what we do in this place is perceived in a quite different way.


Le risque existe - nous aurions d'ailleurs dû donner un coup de frein il y a 20 ans, nous nous y prenons déjà tard, peut-être même trop tard - le risque existe donc, si nous ne réussissons pas à réduire rapidement et de façon radicale le nombre des cas de maladies infectieuses et des cures d'antibiotiques, nous nous retrouvions très vite à l'époque de nos arrières grands-parents, où presque toutes les femmes devaient mettre au monde quatre enfants pour en voir deux parvenir jusqu'à l'âge adulte.

We should have put the brakes on twenty years ago, so it is already late and perhaps even too late, but there is a danger that, if we cannot radically and quickly reduce the number of infections and antibiotic treatments, we shall soon be back to where we were in our great-grandmothers’ time when almost every woman had to give birth to four children if two were to reach adulthood.


Nous introduisons le mandat d'arrêt européen, nous prenons des mesures destinées à harmoniser le droit pénal positif et nous ne devons pas ignorer la question des garanties pour toutes les personnes concernées par ces mesures, notamment les suspects et les prévenus, raison pour laquelle nous avons déjà inscrit la question des garanties de procédure minimales pour les suspects et les prévenus à l'ordre du jour du Conseil informel qui doit se tenir en Grèce à la fin du mois ...[+++]

We are introducing the European arrest warrant, we are taking measures to harmonise substantive criminal law and we must not ignore the question of guarantees for all those affected by these measures, especially suspects and defendants, which is why we have already included the question of minimum procedural guarantees for suspects and defendants on the agenda of the informal Council due to meet in Greece at the end of March.




D'autres ont cherché : la direction que nous prenons     nous prenons déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous prenons déjà ->

Date index: 2021-03-12
w