Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous prenions part » (Français → Anglais) :

Nous avons toutefois eu l'occasion d'échanger de façon informelle alors que nous prenions part à la phase de négociation du protocole.

We still had the opportunity to debate informally during the negotiation stage of the protocol.


Ce qui m'amène à vous poser la question suivante : si nous prenions part à la défense antimissiles, quel engagement le Canada devrait-il prendre, sous forme de ressources ou autres, qu'il s'agisse de radar ou de tout autre instrument servant à soutenir cette capacité, comme les Américains le font avec les Polonais et les autres?

It leaves me with the following question: Engaging into missile defence would require what sort of outlay, do you believe, in resources from Canada, be it radar or whatever other instrument they use to fund this capability like they're doing with the Poles and everybody else?


Et puis la province a indiqué que, pour ce qui est de la prochaine ronde de l'entente, ils veulent que nous prenions part, non pas nécessairement à la négociation, mais à la préparation de l'entente.

Furthermore, the province has indicated that, for the next agreement, they would like us to get involved, not necessarily at the negotiating stage, but in the preparation of the agreement.


Comment se fait-il donc que nous prenions part à tout cela?

How on earth can we be party to this?


Nous devons certainement tirer les conclusions graves de ce problème global, et ce dans chaque pays, à la fois dans et hors de la zone euro, la sortie impliquant que nous reconnaissions honnêtement nos problèmes et que nous prenions nos propres mesures pour sortir des difficultés, et en outre, la solidarité de la part de l’Union européenne.

We must certainly draw serious conclusions from this whole problem, and in every country, both within the euro area and outside it, the way out entails recognising our problems honestly and providing our own measures for getting out of the difficulties, and additionally, solidarity from the European Union.


Nous devons certainement tirer les conclusions graves de ce problème global, et ce dans chaque pays, à la fois dans et hors de la zone euro, la sortie impliquant que nous reconnaissions honnêtement nos problèmes et que nous prenions nos propres mesures pour sortir des difficultés, et en outre, la solidarité de la part de l’Union européenne.

We must certainly draw serious conclusions from this whole problem, and in every country, both within the euro area and outside it, the way out entails recognising our problems honestly and providing our own measures for getting out of the difficulties, and additionally, solidarity from the European Union.


Il faut que nous prenions part maintenant aux discussions.

We must now participate in the discussions.


Il faudrait en effet que chaque fois que les chefs d’État ou de gouvernement ou les différents ministres reconnaissent qu’une chose est nécessaire et importante, elle soit également transformée en méthode communautaire, afin que nous y prenions part en tant que représentants élus par le peuple.

If heads of governments or individual ministers recognise something to be right and necessary and important, then this too should be converted to the Community method, so that we, as elected representatives of our peoples, can participate.


Je pense qu’il est très important que nous approuvions cette résolution en vue d’envoyer un double message explicite: d’une part, au gouvernement de Serbie afin qu’il sache que nous le surveillons et, d’autre part, à la Commission européenne et à ce Parlement afin que ce problème soit traité en priorité et pas uniquement étudié par une poignée d’experts, et que nous prenions conscience des violations quotidiennes des droits de l’ho ...[+++]

I believe that it is very important that we approve this resolution in order to send a clear double message: on the one hand, to the government of Serbia so that it knows we are here and we are watching and, on the other, to the European Commission and this Parliament so that this issue can be treated as a priority and is not just studied by a handful of experts and so that we are aware that there are daily violations of human rights very close to our borders.


Nous y avons tous un intérêt, que nous prenions part à la coopération monétaire depuis le début ou que nous y adhérions plus tard.

We all have an interest in this, whether we are participating in the currency union from the start or whether we will be joining later.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous prenions part ->

Date index: 2021-03-10
w