Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous prendrons connaissance " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, nous prendrons connaissance du rapport lorsqu'il sera rendu public par le commissaire aux langues officielles, et nous prendrons le temps nécessaire afin de revoir ses recommandations.

Mr. Speaker, we will read the report once it is released by the Commissioner of Official Languages and we will take the time needed to review his recommendations.


Lors de cette conférence, nous prendrons connaissance des engagements spécifiques de l’Union européenne et de ses États membres.

At that conference, we will hear about the specific pledges made by the European Union and its Member States.


Lors de cette conférence, nous prendrons connaissance des engagements spécifiques de l’Union européenne et de ses États membres.

At that conference, we will hear about the specific pledges made by the European Union and its Member States.


Demain, nous prendrons connaissance des positions de tous les groupes politiques ainsi que des diverses délégations nationales et des membres individuels.

Tomorrow we will find out the positions of all the political groups, and also the various national delegations and individual Members.


Toutefois, les choses ne deviendront intéressantes que lorsque la Commission produira, en 2011/2012 - ainsi que le veut la directive -, son premier rapport sur l’application de celle-ci, parce que nous serons alors en mesure de tirer les conclusions qui s’imposent, de déterminer si l’usage que nous en avons fait - c’est-à-dire établir un élément de référence et laisser carte blanche aux forces du marché - est efficace ou s’il sera nécessaire d’envisager de nouvelles mesures législatives. Nous n’avons cependant pas encore atteint ce stade; nous n’y parviendrons qu’en 2011 ou 2012, lorsque nous prendrons connaissance du premier rapport ...[+++]

Things will get interesting, though, only when the Commission does as the Takeovers Directive itself requires and, in 2011/2012, produces its first report on the use to which the Directive is put, for then we will have reached the point at which we will be able to arrive at conclusions as to whether what we have done with it – that is to say, setting a benchmark and leaving things to market forces – has or has not been successful, or whether it will then be necessary to consider further legislation, but that point will be reached only in 2011 or 2012, when we have the first definite report on the application of the directive; it has not ...[+++]


Toutefois, les choses ne deviendront intéressantes que lorsque la Commission produira, en 2011/2012 - ainsi que le veut la directive -, son premier rapport sur l’application de celle-ci, parce que nous serons alors en mesure de tirer les conclusions qui s’imposent, de déterminer si l’usage que nous en avons fait - c’est-à-dire établir un élément de référence et laisser carte blanche aux forces du marché - est efficace ou s’il sera nécessaire d’envisager de nouvelles mesures législatives. Nous n’avons cependant pas encore atteint ce stade; nous n’y parviendrons qu’en 2011 ou 2012, lorsque nous prendrons connaissance du premier rapport ...[+++]

Things will get interesting, though, only when the Commission does as the Takeovers Directive itself requires and, in 2011/2012, produces its first report on the use to which the Directive is put, for then we will have reached the point at which we will be able to arrive at conclusions as to whether what we have done with it – that is to say, setting a benchmark and leaving things to market forces – has or has not been successful, or whether it will then be necessary to consider further legislation, but that point will be reached only in 2011 or 2012, when we have the first definite report on the application of the directive; it has not ...[+++]


À partir de maintenant, nous prendrons connaissance de ses recommandations et nous entreprendrons une consultation avec nos partenaires — c'est-à-dire les employeurs, les syndicats et les employés — pour voir si on peut dégager un consensus. S'il y a un consensus, nous apporterons prochainement des changements à la loi.

We will now examine his recommendations and consult our partners—employers, unions and employees—to determine if there is a consensus and, if there is, we will soon amend the legislation.


Ce matin, nous prendrons connaissance des recommandations formulées par les milieux d'affaires.

Later this morning we will hear a report from our business leaders.


Lorsque nous prendrons connaissance de l'ordre du jour de demain, il refl?tera la motion ? adopter.

When we see the Orders of the Day for tomorrow it will reflect the motion to adopt.


Étant donné que la question de la compétence et de la crédibilité du ministre est très présente à l'esprit des Canadiens et que l'affaire est renvoyée à un comité, il serait certes favorable à ce que le ministre soit démis de ses fonctions jusqu'à ce que les conclusions du comité soient connues, car il se peut fort bien que le ministre soit forcé de démissionner dans la honte lorsque nous prendrons connaissance des résultats des travaux du comité.

Since the issue of the competence and the credibility of the minister is very much on the minds of Canadians and the matter is being referred to a committee, surely he would support the removal of the minister from his position until the results of that committee are final, because the minister may very well be compelled to resign in disgrace when we find out the results from that committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous prendrons connaissance ->

Date index: 2025-03-15
w