Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père

Vertaling van "nous pouvons manquer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


L'exactitude et la responsabilité en matière de diffusion du savoir, Pouvons-nous croire ce que nous lisons, La qualité de l'information à l'ère de l'électronique

Accuracy and Accountability in Scholarly Information, Can you believe what you read? The quality of information in the electronic age


Vos besoins de logement : comment pouvons-nous vous aider davantage? Document de consultation sur le logement pour les ruraux et les autochtones

Addressing your housing needs: how can we help you better? The rural and native housing consultation paper
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nous examinons la production de l'électricité dans le cadre d'un réseau national, et non plus province par province, nous ne pouvons manquer d'être surpris par le nombre considérable de gains d'efficience que nous pourrions obtenir.

If we looked at our electrical generation in the context of a national grid, as opposed to its development on a province by province basis, we would be amazed at how many built-in efficiencies could be gained just from taking that kind of global approach.


Qui plus est, il se trouve que les enfants deviendront les adultes qui mèneront le monde, et si nous avons leur intérêt à coeur et en tête, si nous veillons à le préserver, par ricochet, nous ne pouvons manquer de voir également à l'intérêt de la société dans son ensemble.

Also, children just happen to be the people who will turn into adults who run the world, and if we have the children's best interests at heart and in mind, and we actually look after the children's best interests, by extension, we cannot fail in looking after the best interests of society as a whole.


Un autre aspect que nous ne pouvons manquer de souligner – nous l’avons également appris d’une récente visite de la commission du contrôle budgétaire en Italie – est que l’énorme pression exercée par le crime organisé et d’autres formes de corruption sur les fonds publics fait également peser un risque.

Another aspect that we cannot fail to emphasise – we learned this also from a recent visit by the Committee on Budgetary control to Italy – is that there is also a risk of the forceful influence of organised crime and forms of corruption on public funds.


Nous avons noté quelques points positifs dans le rapport, dont certains correspondaient aux propositions que nous avons présentées, mais nous ne pouvons manquer de constater que, dans l'ensemble, le rapport adopte une approche résolument libérale, qui limite considérablement la souveraineté des États membres sur leurs ressources marines.

We did note some positive points in the report, some of which corresponded with the proposals that we tabled, but we cannot fail to note that overall, the report sticks to a markedly liberal approach, and one which greatly limits the sovereignty of the Member States over their marine resources.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(GA) Nous ne pouvons manquer d’aborder et de porter notre attention sur le défi majeur qu’impliquent la stabilisation et la réforme du système financier.

– (GA) We certainly have to address and direct our attention to the major challenge involved in stabilising and reforming the financial system.


Nous ne pouvons manquer à nos engagements envers les générations futures.

We must not fail the next generation.


J'ai le sentiment que nous ne pouvons manquer l'opportunité d'appliquer cet exercice si important à tous les modes de transport. En effet, tous les modes de transport étant concernés, nous devons trouver pour chacun des solutions crédibles, cohérentes avec la proposition relative à la comodalité.

I feel we cannot miss out on the chance to apply such an important exercise to all means of transport, since all of them are involved, and we need credible solutions for all of them in coherence with the co-modality proposal.


Nous ne pouvons manquer de saluer cette incroyable distinction, l'une des plus importantes du monde, décernée par les bibliothèques publiques de 100 pays au meilleur ouvrage.

We must salute the incredible achievement of being recognized in the largest awards process in the world nominated by public libraries from over 100 countries as simply the best.


À vrai dire, dans un débat de cette nature, nous ne pouvons manquer de nous interroger sur les raisons qui font que l'Union européenne a connu ces dernières années un taux de croissance inférieur à celui des États-Unis d'Amérique ou qui font qu'aucun gouvernement n'a eu le courage de remettre en question ce que l'on appelle le "modèle social européen" dans ses aspects les plus négatifs parce que sans remettre en cause ce qu'il a de positif, ce modèle constitue sous certains aspects une invite à la passivité, à la facilité, à l'indolence pour des couches de la population qui pourraient et devraient travailler.

The truth is that in a debate of this kind, we are bound to wonder why the EU has grown at half the rate of the United States of America over the last few years, and why no government has had the courage to question the more harmful effects of the so-called “European social model”, because, without wishing to detract from its positive aspects, this model is, to some extent, an incentive to passivity, to indolence and sloth in some elements of society, who could and should work.


Si l'équipement est disponible, et qu'il n'a pas été réservé par d'autres groupements tactiques — la Force régulière peut avoir besoin du même équipement mais, si nous nous organisons bien, nous pouvons obtenir les outils essentiels pour que l'entraînement soit efficace. Cependant, si nous ne faisons pas une bonne gestion — il faut par exemple tenir compte de la saison —, nous pouvons manquer d'équipement.

If the equipment is available, and has not been set aside for other battle groups — for example, the regular force that needs the equipment too, and if we time it correctly, we can have the tools we need to train effectively; however, without good timing, because we just might hit the wrong season, we sometimes have to go a little short on things.




Anderen hebben gezocht naar : nous pouvons manquer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvons manquer ->

Date index: 2025-03-07
w