Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous pouvons débattre très » (Français → Anglais) :

Bien qu'un grand nombre de ministres des affaires étrangères voient les choses différemment, comme mon ancien ministre des affaires étrangères, M. Asselborn que je salue très chaleureusement - nous ne pouvons plus continuer à devoir toujours décider à l'unanimité dans le domaine de la politique étrangère et de défense.

Although many foreign ministers — including my own former foreign minister, Mr Asselborn, whom I greet most warmly — would disagree with me, we simply cannot continue having to take all decisions on matters of foreign and security policy unanimously.


Cette étude contient également des informations très utiles sur la manière dont nous pouvons continuer à réduire les formalités administratives inutiles et à éliminer les obstacles entravant la poursuite de nos négociations commerciales».

This study also gives important input on how we can continue to cut unnecessary red tape and get rid of barriers in our trade negotiations going forward".


C’est un sujet dont nous pouvons débattre, sur lequel nous pouvons avoir des échanges de vues, pour lequel nous pouvons trouver et discuter de solutions et de moyens si nous le jugeons utile.

That is something we can talk about, we can have an exchange on it, we can find and debate ways and means if we consider it right to do so.


Nous pouvons débattre très longtemps de ces questions institutionnelles.

We can debate some of these institutional questions for a very long time.


Sur un sujet aussi important, je crois que le gouvernement doit poser à la Chambre une question claire et directe dont nous pouvons débattre et que nous pouvons accepter ou rejeter.

On matters as important as this, I believe the government has a responsibility to give the House a clear and straightforward question that can be debated and decided upon.


Sincèrement, nous pouvons débattre, en détail, de la question des objectifs en matière de RMD si nous avons les ressources marines ainsi que l’assurance, sur le long terme, de pouvoir maintenir ces ressources.

Frankly, we can debate the details of how we achieve perfection in MSY status when we have got the fish and the long-term security of having that fish firmly secured.


Nous pouvons débattre les projets de loi à la Chambre, nous ne pouvons pas débattre les règlements.

We can debate bills in the House but we cannot debate regulations.


Nous ne pouvons débattre d'une série de circonstances et croire que dès le point idéal et idyllique - appelons-le ainsi - aura été atteint, il ne sera plus nécessaire d'adopter d'autres mesures dans le traitement de ces trois zones et, plus particulièrement, des régions ultrapériphériques dont il est question ici.

We cannot debate a whole series of circumstances and imagine that, once that ideal and idyllic point, let us call it, has been reached, it will no longer be necessary to adopt more measures for the treatment of these three areas and particularly of the outermost regions that we are discussing today.


Détermination d’abord : il n’y aura pas de négociations équilibrées si nous ne pouvons débattre ces questions, et nos concitoyens ne comprendraient pas que nous osions nous lancer dans un nouveau cycle de négociations en ayant abandonné d’emblée ce point essentiel.

Above all determination: there will be no balanced negotiations if we are not able to debate these issues, and our citizens will not understand if we dare to start these negotiations by immediately giving up this essential issue.


Sans consensus sur ce point, nous pouvons débattre indéfiniment des clauses de subsidiarité et des options de sortie sans convaincre ou satisfaire qui que ce soit.

Without a consensus on this, we can debate endlessly about subsidiarity clauses and opt-outs without convincing or satisfying anyone.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvons débattre très ->

Date index: 2021-09-05
w