Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous pouvons cependant déjà » (Français → Anglais) :

Cependant, nous ne pouvons nous baser sur une solution unique ou sur un mécanisme unique pour lever les entraves au commerce.

But we cannot rely on a single avenue or mechanism to tackle trade barriers.


On estime qu'un taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) de 3% est nécessaire pour respecter l'agenda de Lisbonne [2]. Dès lors que la productivité des ressources s'améliore, il faudra moins de ressources par unité de PIB à l'avenir. Cependant, dans la mesure où les progrès en matière de productivité des ressources peinent à compenser la croissance économique, les incidences associées à l'utilisation des ressources risquent encore d'augmenter. Par conséquent, pour protéger et gérer notre stock de ressources, nous ne pouvons pas comp ...[+++]

That is why there have been calls for "delinking economic growth and environmental degradation..". , as in the WSSD plan of implementation, [3] and, at EU level, in the Sixth Community Environment Action Programme (Sixth EAP), [4] which sets "decoupling between environmental pressures and economic growth" as one of its objectives, aiming among others "at a general improvement of the environment" and "restoring and developing the functioning of natural systems".


Cependant, nous ne pouvons pas fermer les yeux sur le fait que, dans certains cas, les absorptions étrangères peuvent être préjudiciables à nos intérêts».

However, we cannot turn a blind eye to the fact that in certain cases foreign take-overs can be detrimental to our interests".


Nous pouvons cependant déjà tirer un certain nombre de conclusions qui pourraient s’avérer utiles pour l’avenir.

However, we can already draw certain conclusions which may be useful in future.


Nous pouvons cependant déjà tirer un certain nombre de conclusions qui pourraient s’avérer utiles pour l’avenir.

However, we can already draw certain conclusions which may be useful in future.


Nous pouvons nous appuyer sur les résultats enregistrés dans le passé par ce pays, qui a déjà redoublé d'efforts pour faire face à la crise provoquée par la sécheresse».

We can build on the past successes of Ethiopia which has already stepped up its efforts to tackle the drought crisis".


Nous pouvons cependant déjà présumer avec certitude que le besoin d'exportation de viande de bœuf va croître de manière fulgurante.

Nevertheless, we may assume with a degree of certainty that the demand for beef exported outside the EU will rocket.


Cependant, nous ne pouvons tirer parti de ces possibilités que si nous nous préoccupons dès aujourd'hui des menaces pour le développement durable qui résultent de notre mode de vie.

However, we can only benefit from these opportunities if we deal now with the threats to sustainability resulting from our way of life.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, si nous discutons en ce moment d'un rapport qui traite des sous-produits animaux non destinés à la consommation humaine, nous ne pouvons cependant pas limiter le cadre de la discussion aux déchets.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, when we discuss this report dealing with animal by-products that are not intended for human consumption, we must not speak exclusively of waste products.


Nous ne pouvons cependant faire face à l'ensemble de cette problématique que si nous combinons plusieurs instruments de lutte contre le blanchiment d'argent.

We can only tackle the situation as a whole, however, if we have a combination of several instruments to combat money laundering.




D'autres ont cherché : nous     nous ne pouvons     cependant     l'avenir cependant     nous pouvons cependant déjà     nous pouvons nous     nous pouvons     qui a déjà     pouvons cependant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvons cependant déjà ->

Date index: 2021-09-08
w