Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous pouvions voter aujourd » (Français → Anglais) :

Elle a néanmoins indiqué qu'il y a une mesure qu'elle appuierait, si nous pouvions voter là-dessus uniquement.

However, she indicated one measure that she would support if it was a one-off vote, which is the significant increase in the benefit for our veterans and their families for burial.


Si nous pouvions voter distinctement et honnêtement sur chaque partie, en tenant compte de l'étude effectuée par le comité approprié, les députés libéraux pourraient sûrement appuyer certaines dispositions du projet de loi C-45, par exemple les changements aux Statuts du FMI, les ajustements relatifs à la SCHL, le concept des amendes pour les violations de l'accord sur le commerce intérieur ainsi que d'autres dispositions, sans doute.

With distinct and honest voting, and subject to the detailed review that will take place in the appropriate committees, there are certainly some measures in Bill C-45 that Liberals could support—for example, the IMF reforms, the CMHC adjustments, the concept of monetary penalties for violations of the internal trade agreement and, no doubt, others.


Si le Parlement européen devait voter aujourd’hui sur l’accord relatif aux données des dossiers des passagers aériens (PNR), nous n’aurions pas d’autre choix que de voter non.

If the European Parliament had to vote today on the Passenger Name Record (PNR) agreement, we would have no other option but to vote no. That is quite clear.


Toutefois, ces mesures initiales, sur lesquelles nous allons voter aujourd’hui, ne sont pas suffisantes pour soutenir les producteurs en crise, et c’est pourquoi la commission de l’agriculture et du développement rural, à travers sa question orale et la résolution sur laquelle nous nous préparons à voter, appelle la Commission européenne à introduire de nouvelles mesures efficaces pour combattre la crise et soutenir le secteur.

However, these initial measures, on which we will vote today, are not enough to support the producers in crisis, and that is why the Committee on Agriculture, through an oral question and a resolution on which we are preparing to vote, is calling on the European Commission to introduce new and effective measures to combat the crisis and to support the sector.


Mais je crois que, compte tenu des violations massives des droits de l'homme dans ce pays, à l'heure même, la meilleure façon de mettre en œuvre cet état d'esprit, c'est de commencer par surseoir à l'engagement commercial nouveau que vous nous proposez, et donc de ne pas voter pour ce qui nous concerne l'avis conforme que l'on nous demande de voter aujourd'hui.

However, given the huge number of human rights violations in that country, even now, I believe that the best way to establish this philosophy is to start by postponing this new trade commitment that you are proposing to us, and thus not to give our assent, which we are being asked to give today.


Si nous pouvions voter aujourd'hui, le collège des commissaires pourrait - c'est du moins ce que j'ai compris - envisager la question cet après-midi.

If we can vote today, the college of Commissioners, as I understand it, could consider the matter this afternoon.


Nous avons quitté ce pays pour venir nous établir ici, car le Canada était un excellent pays où nous pouvions voter, ce qui était impossible dans mon pays, où nous pouvions nous déplacer et où le gouvernement n'intervenait pas dans nos affaires personnelles à moins d'une raison légitime.

We left that country to come here because it was a great country where we could vote, something I couldn't do in my own country, and we could move around, and the government didn't go snooping around in my personal business unless they had a legitimate reason to do so.


- (ES) Monsieur le Président, chers collègues, le rapport que nous allons voter aujourd'hui n'est, évidemment, pas le rapport Miguélez et ce, pour des raisons évidentes.

– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, what we are going to vote on today is clearly not the Miguélez report.


En tant que citoyens des Antilles britanniques, nous pouvions voter au Canada alors que les Italiens ne le pouvaient pas.

By virtue of being British West Indian, we could vote in elections in Canada, whereas Italians could not.


Nous avons dit à répétition, à propos de motions, que nous pouvions voter sur ceci ou que nous ne pouvions pas voter sur cela.

We've said repeatedly that with respect to motions, it's possible to vote on specific parts of them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvions voter aujourd ->

Date index: 2024-09-02
w