Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous retrouver dans l'autre

Vertaling van "nous pourrons retrouver " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est la justification ou la force qui nous incite à retisser les liens avec nos territoires d'origine et à le faire d'une façon positive et respectueuse, parce que c'est ainsi que nous pourrons retrouver notre identité et notre dynamisme.

That is the rationale or the force for us to reconnect with our home territories and to do that in a good way and respectful way because that is our pathway in reclaiming our identity and our strength.


D'une façon ou d'une autre, tout ce que je sais, c'est que plus vite nous éliminons la Loi sur les Indiens et le ministère des Affaires indiennes, plus vite nous pourrons retrouver un mode de vie sain et productif.

Either way, all I know is that the sooner we get rid of the Indian Act and the sooner we get rid of the Department of Indian Affairs, the sooner we can take back our lives and live a healthy, productive life.


Le président Barroso s'est exprimé en ces termes: «Nous avons besoin d'un nouveau récit pour que l'Union européenne puisse retrouver sa confiance en elle et son ouverture; en effet, ce n'est qu'à cette condition que nous pourrons faire face aux défis de l'environnement mondialisé dans lequel nous vivons aujourd'hui.

President Barroso said: “We need a new narrative for a self-confident and open European Union because only then we will be able to rise up to the challenges of today's globalized world.


À moyen terme, nous pourrons également prévoir des mesures visant à aider les producteurs à remonter la pente et à retrouver la situation d'avant la crise», a déclaré aujourd'hui le commissaire .

In the medium term, we can also provide measures to help producers climb back up the slope to where they were before the crisis" he stated today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est seulement ainsi que nous pourrons éviter une hausse des prix de l’électricité similaire aux conséquences qu’ont eues les mesures allemandes susmentionnées et que nous pourrons éviter que les États membres exportateurs d’électricité dans des circonstances normales ne se retrouvent confrontés à des problèmes de sécurité d’approvisionnement.

Only by doing so can we prevent an increase in electricity prices similar to the consequences of the aforementioned German measures, and prevent Member States that are electricity exporters under normal circumstances from also being faced with challenges of supply security.


J’espère néanmoins que nous avons contribué, nous la commission et vous Monsieur le Commissaire Andor, à mettre les choses sur les bons rails, que nous pourrons nous retrouver autour du livre blanc, également dans ce Parlement, et que tout le monde votera aussi pour ce livre blanc.

Nevertheless, I hope that we, the Committee, and you, Commissioner Andor, have helped put things on the right track, that we will be able to rally round the White Paper, as well, in this Parliament, and that everyone will also vote in favour of it.


Certains mettent l'accent sur la protection, d'autres sur la liberté, peut-être pourrons-nous nous retrouver à mi-chemin.

Some place an emphasis on protection, others on freedom.


Je pense donc que, dès que cette période viendra à son terme et que nous pourrons à nouveau rencontrer les dirigeants politiques de façon plus claire et transparente, nous devrons réfléchir à l’élaboration d’un plan spécial pour venir en aide à Gaza, sans quoi nous pourrions nous retrouver avec une situation vraiment délicate là-bas, et il ne sera pas facile de la redresser aux fins d’un véritable processus de paix.

I therefore believe that, as soon as this period is over and we can meet again with the political leaders in a clearer and more transparent way, we shall have to think about drawing up a special plan of aid for Gaza. Otherwise we may be faced with a truly difficult situation in Gaza, and it will be difficult to recover for the purposes of a genuine peace process.


Enfin, ensemble nous pourrons retrouver un rôle actif dans la dynamique de la mondialisation.

Together we can play an active role in this globalising world.


Malgré ces préoccupations que j'ai rappelées, la plupart des pays membres de l'OMC me semblent aujourd'hui de plus en plus disposés à faire preuve de la flexibilité et de l'ouverture nécessaires pour lancer à Doha une négociation suffisamment ambitieuse quant à sa substance, et je commence à penser que nous pourrons y retrouver nos quatre priorités : la libéralisation des échanges, le renforcement des règles, l'inclusion du développement au cœur de l'ordre du jour multilatéral et l'intégration dans l'OMC des objectifs du développement durable.

Despite the concerns that I have highlighted, most of the WTO member countries seem increasingly willing to show the necessary flexibility and openness to sufficiently conduct ambitious negotiations in Doha in terms of substance, and I am beginning to think that we might be able to see our four priorities met there: trade liberalisation, further regulation, the inclusion of development at the top of the multilateral agenda and the integration of our objectives for sustainable development into the WTO.




Anderen hebben gezocht naar : nous retrouver dans l'autre     nous pourrons retrouver     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrons retrouver ->

Date index: 2022-09-19
w