Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous pourrons l'achever » (Français → Anglais) :

Je sais que le comité en fera une priorité, mais il est difficile de prévoir, ignorant quand nous allons le recevoir, si oui ou non nous pourrons achever nos travaux avant Noël.

I know the committee will give it priority but it is difficult to say in advance, not knowing when we will get it, whether or not we could complete our work before Christmas.


J'espère, si nous disposons encore de temps lors de ces deux journées, que nous pourrons achever le débat en deuxième lecture sur le projet de loi S-4, Loi améliorant la sécurité ferroviaire, puis traiter en deuxième lecture du projet de loi C-12, Loi protégeant les renseignements personnels des Canadiens.

If we have additional time on those days, I hope we can finish second reading debate of Bill S-4, the Safer Railways Act, and then deal with Bill C-12, the Safeguarding Canadians' Personal Information Act, at second reading.


Si nous trouvons le même esprit constructif chez les autres partenaires, nous pourrons achever les négociations d’adhésion d’ici à la fin de cette année».

If we find the same constructive attitude with other partners, we are ready to finish accession negotiations by the end of this year".


Mais comme je le disais, nous devons tout d’abord achever la réforme de la gouvernance intérieure; nous pourrons alors revenir à la question de l’amélioration de notre représentation extérieure.

But, as I said, let us first conclude the internal governance reform and then we can come back to the issue of how to improve our external representation.


Si nous pouvons atteindre la majorité obtenue en commission, nous pourrons être en position d’achever un paquet sur l’asile qui réponde à toutes les préoccupations et respecte les sensibilités au sein de ce Parlement.

If we can repeat the majority that we achieved in committee, we can reach a position of completing an asylum package which pays attention to the many concerns and sensitivities across this House.


Je n'ai pas l'intention de commencer un débat constitutionnel, aujourd'hui, mais moi, en tant que Québécois et Canadien, j'espère qu'un jour, quand les conditions gagnantes seront présentes, nous aurons une autre ronde constitutionnelle où nous pourrons achever cette oeuvre inachevée qu'a été le rapatriement de la Constitution ainsi que la Charte des droits, la formule d'amendement etc.

I have no intention of sparking a constitutional debate here today, but personally, as a Quebecker and a Canadian, I hope that one day, when the time is right, we can begin another constitutional round during which we can settled this unresolved issue that is the patriation of the Constitution and the Charter of Rights, the amending formula, and so on.


J’espère que nous pourrons achever rapidement les travaux relatifs aux plans d’action que nous avons lancés avec l’Arménie, l’Azerbaïdjan et la Géorgie en vue d’intensifier nos relations.

I hope that we can swiftly conclude our work together with Armenia, Azerbaijan and EU-Georgia on the Action Plans so that these relationships can intensify further.


Je voudrais rappeler ce que j’ai signalé en janvier, à savoir qu’une réouverture du débat aux Nations unies à l’heure actuelle, avant l’achèvement de la démarche diplomatique, serait malavisée d’un point de vue stratégique. En effet, il serait assez improbable qu’une telle proposition recueille le soutien de deux tiers des États membres - la condition requise - et cela créerait un précédent négatif en ce sens que les autres États membres pourraient se sentir enclins à réagir en replaçant, en dehors des réunions régulières de l’Assemblée générale, d’autres sujets litigieux à l’ordre du jour. De plus, il y a surtout le fait que ...[+++]

Perhaps I might stress what I mentioned back in January, namely that a reopening of the debate in the United Nations at the present time, before the démarche is accomplished, would be strategically ill-advised, it being somewhat improbable that any such proposal would gain the support of two-thirds of the Member States, which is what is required, and this could set a negative precedent, in that other Member States could feel themselves encouraged to respond by putting, outside the regular meetings of the General Assembly, other contentious issues back on the agenda, and, above all, we do not yet know whether we will be able to summon up ...[+++]


Comme l’a déclaré le commissaire, nous savons que les défis économiques mondiaux nous rapprochent, mais il est certain que c’est en créant des liens plus étroits que nous pourrons achever la création d’un marché transatlantique au cours de la prochaine décennie. De nombreux jalons sont déjà en place, mais nous devons ajouter les services financiers, l’économie numérique, la politique de concurrence, etc.

We know, as the Commissioner has said, that global economic challenges bring us closer together, but surely it is by developing closer linkages, by developing a transatlantic market – much of that is already in place, but we need to add on financial services, the digital economy, competition policy and other things – that we can complete a transatlantic market over the next decade.


Nous espérons que nous pourrons collaborer étroitement avec le Parlement en vue de l'achèvement du paquet de la stratégie de réforme et ensuite, et surtout, que nous œuvrerons, avec le Parlement, à son application de manière continue, laquelle sera complexe, tout au long des années qui seront nécessaires pour traiter de telles questions complexes.

We look forward to working closely with this House on the finalisation of the reform strategy package and then, most important of all, working together with this House on its implementation continually through the years that will be required on such complexities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrons l'achever ->

Date index: 2022-09-11
w