Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous pourrons alors aborder » (Français → Anglais) :

Nous pourrons alors parler haut et fort et diffuser les conceptions et les valeurs de l’Europe auprès de nos partenaires du monde entier.

We can have a strong voice, projecting European vision and European values among our partners around the world


Si nous bouclons cela à notre retour en janvier — c'est deux semaines de travail — nous pourrons alors aborder ce sujet.

If we finish that up when we come back in January it's two weeks' work we can then move into this.


Mais comme je le disais, nous devons tout d’abord achever la réforme de la gouvernance intérieure; nous pourrons alors revenir à la question de l’amélioration de notre représentation extérieure.

But, as I said, let us first conclude the internal governance reform and then we can come back to the issue of how to improve our external representation.


Mais avant de critiquer les autres, nous devons d'abord mettre un terme aux violations des droits de l'homme au sein de l'UE. Nous pourrons alors critiquer les autres et essayer de les aider autant que possible.

Before we criticise others, we must first stop human rights violations within the EU, and then we will be able to criticise others and try to help them as much as possible.


Comme je l’ai dit, nous n’avons jamais eu de preuve de l’utilisation de lits-cages en Roumanie, mais, si vous avez des preuves concrètes sur ce point, je veux bien les étudier et je demanderai à mes fonctionnaires de reconsidérer le problème et nous pourrons alors l’aborder avec la Roumanie, si besoin est.

As I said, we have never had any proof about the use of caged beds in Romania but, if you have some concrete evidence in this regard, I am willing to study it and I will ask my civil servants to take another look at it and we can then raise the matter with Romania if need be.


Nous pourrons alors parler haut et fort et diffuser les conceptions et les valeurs de l’Europe auprès de nos partenaires du monde entier.

We can have a strong voice, projecting European vision and European values among our partners around the world


Nous pourrons, alors, nous enorgueillir de la contribution de l'Europe à cette avancée de la communauté internationale, mais en aucun cas nous ne pourrons nous permettre le luxe de baisser les bras. Ce sera le moment de passer à une autre phase de cette lutte pour la justice, dans laquelle le rôle de l'Europe sera tout aussi indispensable.

We will therefore be able to feel proud of Europe’s contribution to this progress in the international community, but we will by no means be able to rest on our laurels, for this will be the moment at which we have to move on to the next stage in this struggle for justice, in which Europe will again have an indispensable role to play.


Honorables sénateurs, j'espère que nous serons saisis du reste de la refonte de la loi d'ici le printemps prochain et que nous pourrons alors aborder les questions de sécurité, de certification, de conditions de travail, de navigation, d'enquêtes sur les accidents, d'épaves, de renflouement et autres questions d'ordre écologique et économique.

Honourable senators, I hope that by the spring of next year the balance of the rewrite will appear before us and that we can then deal with issues of safety, certification, conditions of work, navigation, accident investigation, wrecks, salvage, environmental issues and other economic matters.


Nous voulons la réussite de l'Europe et les bases doivent donc être correctes ; les concepts doivent être corrects et clairement définis ; les compétences doivent être correctes : nous pourrons alors éventuellement, à l'occasion des prochaines élections européennes de 2004, présenter un traité constitutionnel dont émergera un ensemble qui recueillera la confiance des citoyens et pourra convaincre les spécialistes. La clarté des concepts est le début du succès.

We want Europe to succeed and that means that the principles must be right, the concepts – the clearly-defined concepts – must be right, the division of powers must be right and then perhaps, at the next European elections in 2004, we will be in a position to present a constitutional treaty, a complete constitutional treaty which will win the citizens' confidence and convince the experts. Success starts with clear concepts.


Le président: Nous espérons aller dans la belle province du sénateur Buchanan l'automne prochain et nous pourrons alors aborder toutes les questions que nous aurions négligées lors de l'audition des témoins ici.

The Chairman: We hope to visit Senator Buchanan's fair province next fall, so we will cover whatever territory we miss in this current examination of various questions then.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrons alors aborder ->

Date index: 2025-02-23
w