Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ne pourrions-nous pas

Vertaling van "nous pourrions naturellement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Spivak: Nous pourrions, naturellement, demander à examiner le règlement.

Senator Spivak: We could, of course, ask that we examine the regulations.


Nous souhaitons naturellement qu’il ne soit que le premier d’une série de projets énergétiques que nous pourrions financer dans le pays », a déclaré Pim van Ballekom, vice-président de la BEI, au cours de la cérémonie de signature du contrat de prêt.

We would obviously like to see this as the first of a series of energy projects that we could finance in Lithuania”, said EIB Vice-President Pim van Ballekom at the signing ceremony.


Bien au contraire, elle la stimulera de bien des façons, nous rendra plus compétitifs et plus créatifs, nous redonnera de la vigueur, créera des emplois comme nous ne pourrions pas l'imaginer et ouvrira les marchés internationaux à notre pétrole, notre gaz et nos ressources naturelles.

It will promote this economy in many different ways, make us competitive and creative, reinvigorate us, create jobs that we have not imagined, and sustain international markets for our oil and gas and natural resources industries.


Nous avions réussi à réaliser ce genre de performance pour améliorer la productivité du travail, alors pourquoi ne pourrions-nous pas améliorer la productivité des ressources naturelles?

We have been able to do something similar in improving work productivity so why not in improving the productivity of natural resources?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous pourrions allonger la liste indéfiniment. Toutefois, il est une chose qui ne doit jamais plus être exigée d’Israël: qu’il négocie son existence même avec un gouvernement qui a inclus dans son manifeste la suppression des Juifs et la destruction d’Israël. À peine élu, ce gouvernement a déclaré qu’il ne s’écarterait pas de cet objectif, qu’il ne manquait naturellement pas de bon sens, qu’il poursuivrait son but de manière pragmatique et progressive, et que, face à l’Occident, il se montrerait naturellement assez discret quant à ses intentions, bien qu’ ...[+++]

The list could well become an endless one, but there is one thing that must never again be demanded of Israel, and that is that it should bargain for its very existence with a government whose manifesto included the annihilation of the Jews and the destruction of Israel, a government that declared, immediately on being elected, that it would not lose sight of that goal, that it was – of course – not daft, that it would pursue its objective pragmatically and step by step, and that it would not, of course, not make it too obvious to the West that that was what they were about, and yet that is what they want to do – and today we have got to ...[+++]


Deuxième question - et j'approuve maintenant M. Graefe zu Baringdorf, au nœud papillon, peut-être en référence au fait qu'il a obtenu gain de cause sur le trèfle, nous pourrions naturellement tout aussi bien prendre la luzerne - : pourquoi ne pas prendre les légumineuses, dont nous avons d'urgence besoin sur ces surfaces en remplacement des farines animales, et pourquoi faut-il que tout soit seulement biologique ?

Now for my second question. And I would like to welcome Mr Graefe zu Baringdorf with his bow tie, maybe that is a reference to the fact that he now has clover grass, but we could also use Lucerne grass, that is just as good. Can you tell me why we do not use pulses, which we urgently need as a substitute for animal meal in these areas, and why does everything necessarily have to be organic?


À présent, nous pourrions naturellement dire : "Romano" locuto, causa finita (Romano a parlé, la cause est entendue).

Now, of course, we could say: "Romano" locuto, causa finita.


Il est naturellement légitime de se demander si nous ne pourrions pas atteindre ce résultat d'une autre manière, par la voie de négociations bilatérales.

Of course, you may quite rightly ask whether this result could not also be achieved in other ways, such as bilateral trade negotiations.


Nous-mêmes, députés, sommes naturellement aussi très indisciplinés, nous nous entretenons dans le couloir, nous stationnons directement devant les sorties et discutons ensemble. Nous pourrions sans aucun doute aussi améliorer notre discipline.

We Members of Parliament are also, by nature, very undisciplined and chat in the aisle, or stand right in front of the exits and talk to each other. We could certainly also improve our discipline.


Nous pourrions faire du bon travail parce que nous sommes une société multiculturelle, bien instruite, et technologiquement avancée et qu'en plus, nous avons des ressources naturelles que nous pouvons mettre à profit.

We could do a good job at it because we are a multicultural, well-educated, technologically sophisticated society and we have natural resources to draw on.




Anderen hebben gezocht naar : ne pourrions-nous pas     nous pourrions naturellement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrions naturellement ->

Date index: 2021-12-28
w