Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pourrions mener maintenant beaucoup " (Frans → Engels) :

Tandis que nous rendrons hommage à ce jeune Canadien qui reposera dans le hall d'honneur, puissions-nous réfléchir à l'action que nous nous pourrions mener, à titre individuel ou collectif, pour faire avancer la cause pour laquelle ce jeune homme a sacrifié sa vie, à savoir la paix sur terre pour tous les hommes de bonne volonté.

As we pay our respects to this young Canadian while he lies in state in the Hall of Honour, may each of us search our hearts for what we can do individually and collectively to advance the cause for which this young man died: peace on earth and goodwill to all.


Même s'il est encourageant de voir qu'on nous soumet ce projet de loi aujourd'hui, il reste que nous pourrions en faire beaucoup plus pour nous attaquer aux activités qui permettent au crime organisé de prospérer et qui causent beaucoup de stress dans de nombreuses circonscriptions du Canada.

Even though it is encouraging that we see the legislation before us today, all in all, there is so much more we could be doing to tackle the problem of some of the activities that are feeding that organized crime element and causing a great deal of stress on many of our communities across Canada.


Nous devrions plutôt réfléchir aux actions que nous pourrions mener pour éradiquer les causes des violations des droits de l’homme dans le monde: des causes telles que les dictatures, les théocraties, le radicalisme islamique et le totalitarisme.

We should instead think of what kind of action we could take to eradicate the causes of human rights violations in the world: causes such as dictatorships, theocracies, Islamic radicalism and totalitarianism.


Nous pourrions ainsi être beaucoup plus autonomes, beaucoup plus indépendants, et l’Europe pourrait assumer un rôle de leadership dans ce débat mondial décisif, de sorte qu’il ne serait pas nécessaire de disposer de dizaines de centrales électriques inutiles, comme c’est le cas aujourd’hui.

In this way we could be much more autonomous, much more independent, and Europe could take a leading role in this essential global issue so that there would not have to be dozens of unnecessary power stations as is the case today.


Nous pourrions mener des études de marché, surtout auprès de l'industrie pétrolière, où il y a beaucoup d'information publique, comme celles qu'on a faites depuis 1990, si on était prêt à nous accorder des outils qui nous donnent un peu plus de flexibilité.

We could do market studies, especially in the oil industry, where there is a great deal of public information, like the studies that we did since 1990, if there was some willingness to give us the tools that would give us more leeway.


Si nous n’avions pas agi de la sorte, nous pourrions mener maintenant beaucoup plus calmement cette discussion sur l’avenir de l’euro.

If we had not done that we would be able to debate the future of the euro in a far calmer way now.


- (ES) Monsieur le Président, nous avons peut-être cru naïvement que le vote sur REACH allait se terminer à 11h30 ou 12 heures et que, ce matin, nous pourrions mener un débat et organiser un vote sur deux questions aussi importantes que la politique de développement européenne et la stratégie de développement pour l’Afrique de l’Union européenne.

– (ES) Mr President, perhaps we had naively believed that the REACH vote was going to end at 11.30 or 12.00 and that this morning we would be able to hold a debate and a vote on two such important issues as European development policy and the European Union’s development strategy for Africa.


Je voudrais vous demander quelles actions nous pourrions mener conjointement, y compris avec la Commission, pour nous assurer que les citoyens européens comprennent que la Charte des droits fondamentaux élargit les droits déjà garantis par les constitutions des États et que la citoyenneté européenne élargit les citoyennetés des États membres.

I would like to ask you what we could do amongst all of us, including the Commission, to ensure that the citizens of Europe understand that the Charter of Fundamental Rights is an addition to the rights already guaranteed by the Constitutions of the States and that European citizenship is an addition to the citizenships of the Member States.


Les chances d'instaurer des conditions propices à la paix et à la prospérité sont maintenant beaucoup plus grandes qu'elles ne l'étaient lorsque nous nous sommes réunis il y a un an.

The potential for establishing the conditions for peace and prosperity is now much greater than when we met one year ago.


Nous sommes très engagés à l'égard du Canada et, s'il était possible de régler certains de ces problèmes de réglementation, nous pourrions en faire beaucoup, beaucoup plus.

We're very committed to Canada and if we could solve some of these regulatory problems we could do much, much more.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrions mener maintenant beaucoup ->

Date index: 2025-07-17
w