Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pourrait donner " (Frans → Engels) :

Parce que nous accordons de la valeur aux droits de la personne, à la vie humaine et aux aspirations légitimes du peuple colombien, refusons de nous engager dans une association qui pourrait donner de la crédibilité au gouvernement Uribe et aux valeurs qu'il met en pratique.

Because we value human rights, human life and the legitimate aspirations of the Colombian people, let us refuse to engage in anything that might give credibility to the Uribe government and to the things that it represents in terms of its behaviour.


Cela pourrait donner l’impression que nous avons été d’une certaine manière exclus du processus, étant donné que nous nous sommes exprimés contre une résolution en premier lieu parce que nous allons bientôt produire un rapport en commission.

That might give the impression that we have somehow been excluded from the process, given that we spoke out against having a resolution in the first place as we will shortly be producing a report in committee.


Nous avons un régime complètement différent dans cette région, nous l'avons protégé religieusement et nous avons évité toute mesure qui pourrait donner lieu ne serait-ce qu'à une simple allégation de subventionnement.

We have a completely different regime there and we have protected it religiously and avoided any possible steps that would allow even an alleged accusation of subsidies.


Nous n'entamons pas maintenant un débat sur le Proche-Orient car nous voulons parler de l'élargissement, mais nous avons la conviction profonde que, dans la lutte contre le terrorisme mondial, nous ne réussirons que si nous, les États-Unis d'Amérique et l'Union européenne, avec la même détermination et dans une même mesure, nous soutenons le processus de paix entre Israël et la Palestine, et sur ce point, notre partie, l'Occident, pourrait donner encore plus de signaux.

This debate is not about the Middle East, as we want to discuss enlargement, but it is our profound conviction that we will be successful in the fight against terrorism only if we, that is the United States of America and the European Union, support the peace process between Israel and Palestine with equal determination and in the same way, something on which there could be stronger signals from the West, to which we belong.


Nous n'entamons pas maintenant un débat sur le Proche-Orient car nous voulons parler de l'élargissement, mais nous avons la conviction profonde que, dans la lutte contre le terrorisme mondial, nous ne réussirons que si nous, les États-Unis d'Amérique et l'Union européenne, avec la même détermination et dans une même mesure, nous soutenons le processus de paix entre Israël et la Palestine, et sur ce point, notre partie, l'Occident, pourrait donner encore plus de signaux.

This debate is not about the Middle East, as we want to discuss enlargement, but it is our profound conviction that we will be successful in the fight against terrorism only if we, that is the United States of America and the European Union, support the peace process between Israel and Palestine with equal determination and in the same way, something on which there could be stronger signals from the West, to which we belong.


En ce qui concerne le problème plus particulier des enfants soldats, pour lequel nous avons lancé une initiative personnelle en mon nom, un programme est actuellement développé en collaboration avec l'Unicef pour essayer de mettre en place un système d'information réel qui pourrait donner lieu à des rapports, grâce à une base standard complète qui permettrait d'établir des statistiques fiables et crédibles.

As regards the specific issue of child soldiers, where we have set in place a personal initiative on my behalf, there is a scheme under way with Unicef to try to establish a real information system that could produce reports, using a comprehensive standard base in order to establish meaningful and credible statistics.


Nous regrettons que la proposition de résolution qui nous est soumise soit finalement en retrait par rapport à l'exposé des motifs qu'il avait rédigé, et c'est la raison pour laquelle nous avons cru opportun d'introduire quelques amendements afin de renforcer le message politique que l'on pourrait donner au rapport.

We regret that the motion for a resolution presented to us does not in the end meet the expectations of the explanatory statement which he had drawn up, and that is why we have thought it appropriate to introduce certain amendments aimed at reinforcing the political message of the report.


L'interprétation que l'on pourrait donner à cette façon de faire pourrait être la suivante: nous allons piger dans l'argent des contribuables pour augmenter nos revenus personnels et nous croyons que c'est parfaitement justifié.

This way of doing things could be interpreted like this: we will take taxpayers' money to increase our personal income, and we think this is perfectly justified.


Je crois qu'une situation comme celle qui se présente en est une où ce que l'on pourrait faire de mieux, c'est de réfléchir entre nous, de tenir des conversations privées à ce sujet, mais de ne pas en faire un événement public qui pourrait donner l'occasion à certains d'enflammer les choses.

I think a situation like this one is best handled by shared reflections and private conversations on the matter, without making it a public event that could give some individuals an opportunity to make things worse.


La deuxième interprétation que l'on pourrait donner, celle avec laquelle nous pourrions être d'accord, est que si on voulait dire, par ce libellé, que le gouvernement fédéral peut imposer des mesures de rétorsion à une partie fautive, aux termes de l'article 1710 de l'Accord, il pourrait le faire uniquement lorsqu'il est la partie lésée dans le litige.

The second possible interpretation of this provision, and the one with which we might agree, is that if the federal government wanted to retaliate against a party at fault pursuant to article 1710 of the agreement, it could do so only as the injured party in the dispute.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrait donner ->

Date index: 2023-09-29
w