Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Régler
Résoudre
Solutionner
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Trouver la solution de
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous pour solutionner " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


résoudre | trouver la solution de | régler | solutionner

solve


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela va continuer, parce qu'aujourd'hui, nous n'avons pas que le Bloc québécois, mais nous avons aussi ses alliés, l'Alternative unie qui va solutionner tous nos problèmes.

And things are not about to change because now we do not only have the Bloc Quebecois to deal with. We also have the united alternative, which is going to solve all of our problems.


Dans l'avenir, cette formule pourrait permettre de solutionner bien des problèmes auxquels nous nous sommes heurtés dans le passé à cause du caractère idiosyncratique de notre approche.

Moving forward, I think that can solve a lot of problems where we have been idiosyncratic in approach.


Ce que nous avons fait jusqu’ici dans l’Union européenne, c’est recourir à des solutions de fortune: des mesures qui sont peut-être nécessaires, mais qui, dans les faits, ne solutionnent pas la crise.

What we have done in the European Union so far is to use stop-gaps: measures which may be necessary but are not in fact solving the crisis.


Dès notre premier débat en commission, il fut évident qu’il était plutôt difficile de déterminer la manière dont nous pourrions solutionner ce problème.

It has been clear right from our very first debate in committee that it has been somewhat difficult to determine how we can solve this problem.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (ES) M. le Président, je souhaite également dire que bien que logiquement, la principale responsabilité pour solutionner cette situation revienne aux autorités pakistanaises, cela ne doit pas nous laisser oublier que l’Union européenne, et par-dessus tout nous les États membres, nous avons l'énorme responsabilité d'au moins ne pas aggraver la situation.

– (ES) Mr President, I also wish to say that despite the fact that logically the main responsibility for resolving the situation lies with the Pakistani authorities, that should not allow us forget that the European Union has, and we member countries above all, we Member States, have an enormous responsibility at least not to aggravate the situation.


Nous augmenterons nos efforts de communication avec les communautés ethnoculturelles et ethnoraciales d'un bout à l'autre du pays afin de les aider à solutionner ces nouvelles et importantes questions.Grâce à l'initiative sur les institutions inclusives, nous encourageons les institutions fédérales à prendre des mesures visant à créer des règles équitables pour les Canadiens de toutes les origines ethnoculturelles et ethnoraciales.

We will increase our outreach efforts to vulnerable ethnocultural and ethnoracial communities across the country to help them address these emerging and critical issues.


Nous pouvons en résoudre certains dans le cadre du cycle de négociations commerciales mondiales, mais nous ne sommes pas en mesure de solutionner beaucoup d’entre eux.

Some of them we can solve within the framework of the world trade round.


Permettez-moi peut-être de m'adresser à M. Patten, moi aussi, et de demander, dans le cadre du travail que nous allons entreprendre au niveau de la prévention des conflits, dans quelle mesure il nous sera possible d'examiner des situations causant des conflits à long terme telles que la dégradation de l'environnement et la pénurie d'eau, et ensuite les introduire dans des politiques UE qui s'inscrivent dans la ligne du courant dominant, surtout en matière de développement, car il ne sert à rien de tenter de solutionner rapidement quelque ...[+++]

Can I perhaps also turn to Mr Patten as well and ask, in terms of the conflict prevention work we are going to be doing, to what extent will it be possible for us to look at long-term conflict-causing situations such as environmental degradation and shortage of water and then incorporate them into mainstream EU policies, particularly in development, because there is no point trying to rapidly respond to something we have had years to put right.


Il y a certains éléments qui doivent être mis en lumière avant que nous ne consentions à susprendre les travaux (1435) Lundi de la semaine dernière, quand on s'est retrouvés face à face, le gouvernement et l'opposition, face au problème également du transport du rail, nous étions très loin de penser que nous siégerions jusqu'à aujourd'hui, dimanche, avant de solutionner ce grave problème.

Some matters must be clarified before we agree to adjourn (1435) Last Monday, when the government and the opposition faced off on the rail transportation problem, we had no idea that we would sit until today, Sunday, before solving this serious problem.


Nous devons essayer de nous doter de principes de comportement, non pas établir des règlements pour solutionner les problèmes.

I suggest we try to have principles of behaviour rather than rules and regulations to deal with problems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pour solutionner ->

Date index: 2021-02-01
w