Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous poser différentes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Il semble que nous soyons de nations différentes, ennemies même

It seems that we are of different nations, enemies even
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle nous a incités, en tant qu'organismes de développement, à nous poser différentes questions lorsque nous travaillons.

It also leads us, as development agencies, to ask different questions when we are working.


Cependant, nous autres membres du Parlement européen, ainsi que la haute représentante, devons poser une question bien différente.

However, we in the European Parliament, together with the High Representative, need to ask a quite different question.


Nous devons tous avoir conscience du fait que les produits chimiques, à travers les différentes étapes de leur production, de leur manipulation, de leur transport et de leur utilisation, peuvent poser certains risques potentiels pour la santé humaine et pour l'environnement.

We must all be aware that chemicals, through the different steps from their production to their handling, transport and use can pose potential risks to human health and the environment.


Si vous me le permettez, je voudrais poser une question un peu différente car, au moment où nous avons entendu les compagnies de chemin de fer, nous nous étions entretenus essentiellement de deux choses, la première étant la nécessité de faire la preuve d'un préjudice commercial et la seconde la question de l'arbitrage des offres finales.

If I could pose a different question, we had some discussions here when the railway companies came forward, and they had to do with two areas, one about the issue of demonstrating commercial harm and the other one having to do with final offer arbitration.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne mets pas en cause la nécessité, pour nous, d’accorder à ce problème notre attention la plus urgente; je me demande simplement si nous ne lui accordons pas déjà suffisamment de considération et si nous n’agissons pas peut-être, parfois, de manière précipitée, sans poser les bonnes questions. Nous discutons du changement climatique, de la sécurité de l’approvisionnement et de la compétitivité, mais sans bien évaluer l’importance relative des différentes questions ...[+++]

I am not questioning the need for us to give this problem our urgent attention; I am merely asking whether we are giving it thorough enough consideration and whether we are perhaps sometimes acting precipitately without asking the right questions. We are discussing climate change, security of supply and competitiveness, albeit without weighing up the various points, and instead considering them in terms of what the alternatives are.


La question que nous devons dès lors nous poser aujourd’hui est: pourquoi, deux ans plus tard, une demande de réforme voit donc soudainement le jour - demande qui peut sembler différente, mais qui émane de la même famille de partis.

The question we must therefore now ask ourselves is why, two years later, there is a sudden demand for change – one that may appear different, but comes from the same family of parties.


La question que nous devons dès lors nous poser aujourd’hui est: pourquoi, deux ans plus tard, une demande de réforme voit donc soudainement le jour - demande qui peut sembler différente, mais qui émane de la même famille de partis.

The question we must therefore now ask ourselves is why, two years later, there is a sudden demand for change – one that may appear different, but comes from the same family of parties.


Nous avons écouté le point de vue de spécialistes de différentes écoles de pensée et nous avons pu poser toutes les questions que nous pouvions avoir.

We listened to different schools of thought from the experts. We were able to pose every question that we had at that time.


Il s'agit d'une entente spéciale dont les paramètres, sur le plan de l'indemnisation, sont très stricts (1625) Cet accord et le projet de loi C-60 nous amènent à nous poser différentes questions.

It is a one time deal with strict compensatory parameters (1625 ) There is a series of questions that arise as a consequence of this agreement and subsequently Bill C-60.


Mme Dagenais : Je veux vous signaler que la Commission des droits de la personne du Québec s'est intéressée à la question des atteintes à la santé psychologique au travail depuis quelques années, plus précisément depuis l'année 2000 puisquel'article 46 de la Charte nous a amenés à nous poser différentes questions.

Ms. Dagenais: I want to point out to you that the Commission des droits de la personne du Québec has been interested in psychological health in the workplace for a few years now, more precisely since 2000, since section 46 of the Charter has led us to ask ourselves various questions.




Anderen hebben gezocht naar : nous poser différentes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous poser différentes ->

Date index: 2024-11-21
w