Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Excercendo ad lumen
Notre avoir chez vous
Notre but c'est de nous instruire
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Nous portons la charge
Onus portamus
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous portons notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


Nous portons la charge [ Onus portamus ]

We carry the load [ Onus portamus ]


Environnement et développement : nous n'avons que notre Terre

Environment and Development: Only One Earth


Notre but c'est de nous instruire [ Excercendo ad lumen ]

Enlightenment is our aim [ Excercendo ad lumen ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous pouvons également compter sur nos valeurs fortes, nos institutions démocratiques, l’attention que nous portons à la cohésion et à la solidarité économiques, sociales et territoriales, notre respect de l’environnement, notre diversité culturelle, notre respect pour l’égalité entre les femmes et les hommes, pour n’en citer que quelques-unes.

But we can also count on our strong values, democratic institutions, our consideration for economic, social and territorial cohesion and solidarity, our respect for the environment, our cultural diversity, respect for gender equality – just to name a few.


L’Union européenne dispose d’une solide expérience en la matière. Nous devrions constater en cette Assemblée que la Commission, en notre nom, ne disposait pas de l’assurance de pouvoir effectuer un travail indépendant, juste et objectif et que nous avons donc de bonnes raisons d’affirmer que nous ne portons aucun crédit aux résultats des élections.

We should note in this Chamber today that the Commission on our behalf did not have the confidence that they could do an independent, fair and objective job and therefore we have proper reason to say that we have no confidence in the election results.


Et malgré vos efforts, Madame Ferrero-Waldner - des efforts que j'apprécie -, malgré ce que vous nous avez dit et qui est encourageant, Monsieur Solana, je considère que nous n'avons pas encore changé radicalement notre politique vis-à-vis du Moyen-Orient et que nous n'avons pas suffisamment compris que nous portons atteinte à l'idée même de démocratie avec notre riposte à ces élections.

Despite your efforts, Mrs Ferrero-Waldner – and I appreciate those efforts – in spite of what you have said to us, and it is encouraging, Mr Solana, I believe that we have not yet radically changed our policy towards the Middle East and that we have not properly understood that we are damaging the very notion of democracy with our response to these elections.


Nous portons tous le deuil, quelle que soit notre nationalité, et notre sympathie naît de cette solidarité.

We are all in mourning, irrespective of nationality, and our sympathy grows out of this solidarity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Portons notre regard au-delà des dix, quinze ou vingt-cinq prochaines années et examinons ce qui est dans le meilleur intérêt de l'Europe : qu'est-ce qui contribuera à la prospérité et à la paix de cette famille que nous appelons " Europe " aujourd'hui ?

Let us look ahead over the next 10, 15 or 25 years and examine what is in Europe’s best interest: what will contribute to the prosperity and peace of this family of nations that we call the Europe of today.


Notre économie ne deviendra dynamique que si nous portons remède à ces aspects.

Our economy will only become dynamic if we rectify these shortcomings.


Nous portons tous notre part de responsabilité ; la Commission a, certes, présenté avec retard par rapport à ses propos originaires, quelques propositions.

We are all partly responsible; it is true that the Commission has presented a number of proposals later than originally intended.


Nous portons tous notre part de responsabilité ; la Commission a, certes, présenté avec retard par rapport à ses propos originaires, quelques propositions.

We are all partly responsible; it is true that the Commission has presented a number of proposals later than originally intended.


Sur le plan juridique, nous n'avons toujours pas le droit d'intervenir dans ces situations, même si nous portons notre uniforme et une arme.

It's in those situations that we still don't have the legal power to intervene, even though we are in full uniform or wearing a weapon.


M. Hull : Lorsque la Ville de Winnipeg procède à un exercice, nous portons notre attention sur les plans que nous avons.

Mr. Hull: When the City of Winnipeg does an exercise, we are looking at the plans that we have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous portons notre ->

Date index: 2021-01-14
w