Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous porterons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous porterons principalement notre attention sur le problème de la compétitivité en Europe et sur la création de croissance et d'emplois.

Our focus will very strongly be on tackling Europe's competitiveness problem and driving growth and job creation.


M. Štefan Füle, commissaire chargé de l'élargissement et de la politique européenne de voisinage, s'est exprimé en ces termes: «Pour montrer clairement notre appui sans réserve à la société civile en ces temps difficiles, nous porterons notre contribution financière à 15,6 millions € au lieu des 4 actuellement disponibles.

Commissioner for Enlargement and European Neighbourhood Policy Štefan Füle commented "As a clear demonstration of our unequivocal support to civil society in these difficult times, we will increase our funding from the currently available €4 million to €15.6 million.


Nous porterons ces positions devant l'opinion publique européenne, nous les porterons notamment devant l'opinion publique allemande, et nous verrons de quelle manière les opinions publiques allemande et européenne seront juge des choix qui sont fait ici.

Let us put these positions to the European people, in particular the German people, and let us see how the European and German people judge the choices made here.


En tous les cas, nous allons continuer à mener nos analyses périodiques du véritable degré de mise en œuvre des mesures adoptées et, naturellement - je le répète -, si un État membre ne procède pas à la mise en œuvre adéquate des directives et des règlements et ne les met pas en pratique comme il se doit, Monsieur Ebner, nous porterons sans aucun doute l’affaire devant la Cour de justice des Communautés européennes à Luxembourg, comme nous l’avons fait dans certains cas où il avait été constaté un retard dans la mise en œuvre de la directive sur le gaz, par exemple, ou simplement face à une transposition non conforme aux dispositions de ...[+++]

In any event, we are going to continue carrying out periodic analyses of the true picture of the implementation of the measures adopted and naturally – I repeat – if any Member State fails to implement the Directives and Regulations properly and does not put them into practice appropriately, Mr Ebner, I have no doubt that we will bring the matter before the Court of Justice of the European Communities in Luxembourg, as we did in certain cases in which there was a delay, for example, in implementing the gas Directive or, simply, a transposition not complying with the content of the Directive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aussi, j’espère très sincèrement que nous nous accorderons de temps à autre le bénéfice du doute et que nous reconnaîtrons que le monde et nous-mêmes nous porterons mieux si l’Amérique et l’Europe sont en mesure de travailler en collaboration.

So I very much hope that we will give one another, from time to time, the benefit of the doubt and will recognise that the world and we ourselves are better off if America and Europe are able to work in partnership.


Ensemble nous porterons au Président Bush le message de totale solidarité des institutions et de la population européennes.

Together we will take President Bush the message that he has the full solidarity of the Institutions and peoples of Europe.


Je considère que si nous utilisons ce concept dans un sens trop large, nous porterons préjudice à tous ces États membres qui ont déjà établi des systèmes de collecte, en interrompant les circuits de réutilisation déjà existants, ce qui reviendrait à préférer le recyclage à la réutilisation, avant de nous de nous demander si nous sommes véritablement en train d'encourager le système le plus approprié d'un point de vue environnemental.

I believe that if we use this concept in an excessively wide sense we will be jeopardising those Member States who already have collection systems in place, in breaking up existing re-use circuits, inasmuch as we would be favouring recycling over re-use, before asking ourselves the question whether we are favouring the most ecologically sound system.


Lorsque nous aurons la décision de la plénière du STOA, nous la porterons à votre connaissance de manière à ce que soit prise, j’imagine, la décision la plus avisée sur une affaire aussi importante.

Once STOA's plenary has reached a decision, we shall pass it on so that we can take what I imagine will be the right decision on such an important matter.


Si nécessaire, nous porterons l'affaire jusque devant l'OMC,» a déclaré Pascal Lamy.

If necessary, we will take this all the way to the WTO". , said Pascal Lamy.


en matière d'exécution et de gestion, nous porterons à l'avenir nos efforts résolument sur la décentralisation, la répartition claire des tâches et des responsabilités, le renforcement du partenariat à tous les niveaux ainsi que sur l'amélioration substantielle du suivi, du contrôle et de l'évaluation.

With respect to implementation and management we will in future focus on decentralisation and a clear division of tasks and of responsibility, on developing partnership at all levels and on a significant improvement in monitoring, control and evaluation.


w