Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Excercendo ad lumen
Notre avoir chez vous
Notre but c'est de nous instruire
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous plaçons notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


En avons-nous pour notre argent? La compensation : affaire de qualité ou de quantité?

How much is enough? Is more less? Should quality or quantity effect reward?


Environnement et développement : nous n'avons que notre Terre

Environment and Development: Only One Earth


Notre but c'est de nous instruire [ Excercendo ad lumen ]

Enlightenment is our aim [ Excercendo ad lumen ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous plaçons notre argent et nous assumons activement le risque.

We invest our money and we take the active risk.


Ils ont aussi parlé de la position précaire dans laquelle nous plaçons notre économie face à d'autres pays, car nous n'investissons pas suffisamment en prévision de l'avenir dans les entreprises de haute technologie qui ouvrent de nouveaux horizons aux Canadiens.

They also talked about the precarious position we are putting ourselves in as an economy vis-à-vis other nations in that we must ensure we are making the investment for the future in those high tech industries and businesses that are making way for all Canadians.


Que fera la société si les Canadiens veulent investir 10 milliards de dollars chaque année en hypothèques pour acheter des maisons, construire des usines et si leurs gouvernements veulent construire des routes et des écoles, mais que l'épargne accumulée dans nos caisses de retraite et comptes d'épargne et tous ces instruments dans lesquels nous plaçons notre excédent de revenu par rapport à nos dépenses c'est-à-dire l'épargne nette annuelle, composée principalement de nos cotisations de retraite est inférieure à ces 10 milliards de dollars?

What will society do if Canadians want to invest $10 billion every year in mortgages to buy houses, build factories, and their governments want to build roads and schools, but the savings generated by investment by our pension funds and own savings accounts, and all those sources where we put our excess of income over what we spend, the net savings every year to which we add mainly through our pension funds, is less than $10 billion?


Si nous plaçons notre confiance dans les enfants, dans les plus jeunes enfants à l’école, et que nous en faisons des ambassadeurs de l’intégration – vu qu’il est plus facile pour eux de jouer ou d’apprendre aux côtés d’enfants de différentes cultures et origines – nous donnerons aux enfants une mission, pas comme quelqu’un l’a dit, pour qu’ils agissent comme des adultes miniatures, mais pour qu’ils participent vraiment activement à la politique d’intégration.

If we placed our trust in children, in the smallest children at school, and made them ambassadors of integration – given that they find it much easier to play or learn side by side with children from different cultures and backgrounds – we will have given children the job, as someone said, not of being mini-adults, but of being genuinely actively involved in integration policy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous espérons effectivement que la présidence finlandaise poursuivra un processus que la présidence autrichienne - si elle ne l’a pas lancé - a certainement accéléré, et plaçons notre espoir en la personne du commissaire Frattini, qui a fait preuve de compétence et de volonté.

We do indeed, then, hope that the Finnish Presidency will continue what the Austrian Presidency – although it did not initiate it – certainly stepped up, and we also put our hopes in Commissioner Frattini, who has shown himself to be very knowledgeable and very willing.


Nous menons plusieurs autres petites actions qui, ajoutées les unes aux autres, se traduiront par des réalisations plus importantes, je l'espère: nous déplaçons certains de nos hauts responsables, nous plaçons notre directeur des opérations à Amman, ou il ou elle sera chargé de s'occuper de toute la région et pas seulement de Gaza ou de la Cisjordanie, des territoires occupés mais aussi de la Jordanie, de la Syrie et du Liban.

We are doing a number of other smaller things that I hope will add up together, accumulate to a lot of bigger things, in just rearranging where we have some of our senior staff located, putting our director of operations in Amman, where his or her responsibilities will be looking at the whole of the region and not just focused on Gaza or West Bank, the OPT, but also Jordan, Syria, and Lebanon.


Nous plaçons notre foi et notre confiance en eux pour assurer la paix et restaurer la stabilité ainsi que la sécurité dont nous avons profité pendant tant d'années.

We put our faith and trust in them to ensure peace and to restore the stability and the security we have all enjoyed for so many years.


Je vous remercie, au nom de mon groupe parlementaire, pour votre fructueuse présidence et nous plaçons notre confiance dans le gouvernement espagnol et dans le Premier ministre espagnol pour que, sous la présidence danoise, nous puissions poursuivre sur la voie que nous empruntons depuis six mois.

On behalf of our group, I thank you for a successful presidency, and we have confidence in the Spanish government and in Spain's Prime Minister that under the Danish Presidency we will be able to continue along the road on which we have travelled for the past six months.


C'est ce qui risque de se produire si nous ne sommes pas attentifs et si nous ne plaçons pas en même temps la question des droits de l'homme au centre de notre politique étrangère.

This can happen if we do not remain vigilant and at the same time put the issue of human rights at the centre of our foreign policy.


Nous devons procéder à un examen minutieux de ce que nous plaçons au centre de notre politique et nous devons collaborer afin d'assurer le financement correct de nos projets.

We must go through what we define as being the central aspects of our policies with a fine toothcomb, and we must work together to see that our proposals are properly financed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous plaçons notre ->

Date index: 2020-12-23
w