Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous plaisent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Après quoi, si certains détails nous plaisent ou ne nous plaisent pas, ce sera à nous d'en décider.

Then, if we like or don't like certain things, that will be up to us to decide.


Nous sommes aussi critiqués, à tort, en ce qui concerne la recherche et l'innovation, mais les députés de l'opposition se plaisent à nous critiquer.

There is another area we get criticized on, research and innovation, which is not accurate, but the opposition members like to criticize.


Certains se plaisent à dire que nous sommes non partisans. Cependant, il est évident que nous sommes tous ici pour représenter nos partis et défendre nos croyances, croyances auxquelles j'adhère fermement.

Some people like to say that we are non-partisan, but obviously we are all here to represent our parties and our own beliefs, ones that I stand firmly behind.


Nous ne pouvons ainsi choisir uniquement les principes qui nous plaisent.

We can't cherry pick our principles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Est-ce qu'à nouveau nous - c'est-à-dire l'Union européenne et la communauté occidentale - ne voyons pas qu'il y a eu un processus en cours, par lequel un peuple a élu un gouvernement dont, certes, nous n'aimons pas l'apparence, même si nous sommes satisfaits des élections qui, selon nos observateurs, se sont déroulées de façon irréprochable? Les résultats de celles-ci ne nous plaisent pas, alors nous en concluons qu'il faut un blocus total.

Is it not also the case that we – that is to say, the European Union and the community of Western states – are now, once again, seeing that there is a process at work, whereby a people elects a government that we do not like the look of; we are happy with the elections – which our electoral observers confirm were unobjectionably conducted – but not with the result that emerged from them, and so we come to the conclusion that what is needed is a blockade, and a complete one at that.


J’admets cependant que dans le cadre de l’actuel cycle de Doha nous devons sur le front du libéralisme prendre certaines mesures qui ne nous plaisent pas forcément mais auxquelles nous devons nous tenir.

However, I understand that in the current Doha Round we have to take some measures, which we do not necessarily like, on the line of bilateralism, but we have to stick to it.


Nous ne pouvons pas nous retirer maintenant parce que nous sommes obligés de travailler avec des partenaires qui ne nous plaisent pas.

We cannot disengage now because of distaste for individual partners we are obliged to work with.


Nous devons veiller à ce que l'Iran représente en fait une version moderne de l'islam - en ce qui concerne l'islam chiite - même si de nombreux éléments ne nous plaisent pas - je songe notamment au fait qu'une cléricocratie se proclame théocratie, une situation qui me semble toujours assez blasphématoire et qui se traduit par la répression des aspirations humaines normales des jeunes et des femmes.

We should bear in mind that Shiite Iran, of course, represents, in fact, a modern version of Islam, although there are all kinds of things which we do not like, particularly the fact that a clericracy has declared itself a theocracy, which has always sounded rather blasphemous to me, and which means that the normal, human wishes of young people and women are suppressed.


Nous ne pouvons pas surcharger Doha et l'OMC en voulant y réformer, d'une certaine manière, une série d'éléments qui ne nous plaisent pas dans le monde d'aujourd'hui.

We must not overload Doha and the WTO by attempting to use them to put right a number of issues which we feel need to be rectified in the world today.


Ces questions ne plaisent peut-être pas au gouvernement, mais parce que nous sommes une opposition responsable, parce que nous considérons que nous avons le devoir, en notre âme et conscience, de nous assurer que ce gouvernement, lorsqu'il est sous enquête, réponde de ses actes, je considère que c'est tout à fait indigne, inacceptable et que mes privilèges de parlementaires ont été bafoués.

Perhaps those questions may not please the government, but since we are a responsible opposition, because in our souls and our consciences we consider it our duty to ensure that the government is answerable for its actions when there is an investigation, I consider this totally inappropriate and unacceptable and I feel that my privileges as a parliamentarian have been breached.


w