Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous permettrions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je suis d'avis que, comme société, nous n'avons pas les moyens de nous doter d'un large régime s'appliquant à tous dans le cadre duquel nous permettrions aux gens de choisir comment investir l'argent de leur retraite.

I would argue that we, as a society, are not equipped to have a broad, all-encompassing arrangement where we give people choices as to how to invest pension money.


Si nous réussissions à apporter ces deux améliorations, nous permettrions au système d'économiser des milliards de dollars.

If we did those two simple things, we would save the system billions of dollars.


Pourquoi ferions-nous de nouveau confiance à ce marché? Pourquoi lui permettrions-nous de faire des profits en exploitant l'absence de sécurité qui guète la plupart des Canadiens?

Why would we allow it to make profits on the lack of security for most Canadians?


C’est pour cette raison que nous permettrons aux pays partenaires du monde en développement d’exclure les produits les plus sensibles des accords commerciaux, ce que nous ne permettrions pas à d’autres pays.

That is why we will allow partner countries in the developing world to exclude more sensitive products from the trade agreements: something that we would not allow other countries to do.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hier, nous avons annoncé que nous permettrions aux familles d’agriculteurs de faire ce choix si elles le souhaitent.

Yesterday, we let farm families make that choice to raise their families.


La Commission ne dispose pas de réponses toutes faites à ces questions, et nous ne nous permettrions pas de dire aux personnes concernées ce qu’elles doivent faire.

The Commission does not have ready-made answers to all these questions and we would not presume to lecture others involved as to what they should do.


Je crois que si nous sommes parvenus à nous mettre d’accord sans esprit partisan, c’est parce que nous avons dit d’emblée que nous nous concentrerions sur la question du marché intérieur et que nous ne permettrions pas aux débats de s’enliser dans des questions de politique générale concernant la sécurité, les forces armées et le maintien de la paix.

I believe that the key to our reaching a common mind without regard to party boundaries on this matter has been that we said at the very outset that we would concentrate on the issue of the single market and would not allow the discussion to get bogged down in general policy issues relating to security, the armed forces and peacemaking.


Je me félicite de la détermination à résoudre le problème chypriote et j'ajouterai - car nous avons toujours dit que nous ne permettrions pas à des tierces parties d'hypothéquer notre avenir - que cette détermination nous oblige en fin de compte à parvenir à un accord dans ce débat engagé il y a bien longtemps.

I welcome the determination to resolve the Cyprus issue and would point out that, because we have always said that we would not allow third parties to veto our future, this is forcing us finally to reach a settlement in this long-running debate.


Nous leur permettrions d'augmenter leur part de capture, qui ne représente pour l'heure que 0,12 % de l'ensemble pêché par l'Union dans cette zone.

We would be allowing them to increase their catch quota, which, at present, accounts for only 0.12% of the total EU catch in this zone.


Nous permettrions aux pays en développement d’avoir la capacité d’exécuter ces plans de sorte que nous agirions sur le terrain et sur la personne qui gagne 1 $ par jour.

We would enable developing countries to have the capacity to implement these plans so that we can have an effect on the ground and on the person who makes a dollar a day.


w