Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Loi Godfrey-Milliken

Vertaling van "nous permettre depuis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]

Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On a aussi fortement recommandé que nous achetions de l'assurance-vie, ce qui coûterait environ 50 $ par mois comme je vous l'ai dit, ainsi qu'une forme d'assurance-santé, ce que nous n'avons pas pu nous permettre depuis deux ans et qui coûte environ 20 $ par mois.

It has also been strongly recommended that we purchase some life insurance, which would cost approximately $50 per month, as I quoted, as well as a form of health insurance, which we haven't been able to afford in two years and which costs approximately $20 per month.


Nous ne pouvons pas nous permettre d'oublier que nous payons le prix de l'instabilité politique que connaît le Canada, surtout depuis 22 ans, depuis la première fois où un gouvernement séparatiste a été élu au Québec.

I do not think we should allow ourselves to forget that we pay a price for the political instability that Canada has been going through, particularly in the 22 years since we first elected a separatist government in the Province of Quebec.


Le Commissaire au développement Andris Piebalgs a déclaré: "Depuis Novembre 2012, nous assistons nos partenaires africains dans la préparation du déploiement de la MISMA afin de permettre au pays de recouvrer son intégrité territoriale.

The Commissioner for Development, Andris Piebalgs, stated: ‘Since November 2012 we have been helping our African partners to prepare the deployment of AFISMA in order to help restore [Mali’s] territorial integrity.


Il est vrai que ce système a été conçu dans des circonstances tout à fait différentes par rapport à la situation économique que nous visons depuis quelques années. Cependant, je crois que la Directive cadre, adoptée en 2009, est suffisamment flexible pour permettre toutes les modifications nécessaires à la prise en compte de la situation économique actuelle.

While it is true that this system was designed in very different economic circumstances from those we have seen in recent years, I think the Framework Directive adopted in 2009 is sufficiently flexible to allow all the changes necessary to take account of the current state of the economy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous voulons simplement permettre, depuis les institutions européennes, que des mesures soient adoptées conformément à des règles communes raisonnables, qu’une municipalité, une ville ou une entité régionale considèrent comme raisonnables.

We merely want to help from the European side to ensure that action is taken on the basis of reasonable common rules where a municipality, a town or a regional entity considers it reasonable.


Nous avons examiné les travaux du groupe "Sécurité énergétique" et avons été encouragés par les progrès réalisés depuis la dernière réunion en ce qui concerne la mise en place d'un couloir sud visant à diversifier les sources et les voies d'acheminement afin de permettre à l'Europe de couvrir ses besoins à long terme en gaz naturel.

We, the Principals, reviewed the work of the Energy Security Working Group and were encouraged by progress since the last meeting in the development of a Southern Corridor to diversify sources and routes to help meet Europe’s long-term natural gas requirements.


Nous travaillons tous depuis un certain temps sur les pratiques commerciales déloyales et, à mesure que nous avons progressé, depuis le livre vert et jusqu’à la deuxième lecture actuelle, nous avons de plus en plus pris conscience de la nécessité de permettre au marché intérieur de n’être pas uniquement une simple zone où les biens et les services circulent librement, mais aussi d’en faire une zone où cette liberté de mouvement se fait en conformité totale avec les pratiqu ...[+++]

We have all been working on unfair commercial practices for a while and as progress was made, starting with the Green Paper up to second reading now, we have become increasingly aware of the need to allow the internal market to be not only an area in which the free movement of goods and services simply occurs, but also to turn it into an area in which this free movement occurs in the knowledge that all is done in accordance with fair practices.


J’apprends par la presse que, depuis le mois de décembre dernier, ces restitutions dans le domaine de la viande ont considérablement augmenté ; je note aussi que, au cours de l’année 2001, cette réduction a été due en grande partie à l’appréciation du dollar et non à une quelconque réforme de la politique agricole ; je constate également que les volumes de subvention de tous les produits qui ne figurent pas à l’annexe I ont enregistré des augmentations substantielles. Il s’agit d’une situation inquiétante à mes yeux et je voudrais demander à M. le commissaire Franz Fischler s’il pense raisonnablement que les réformes de la PA ...[+++]

According to the press, since last December this type of compensation has risen very substantially in the meat sector. I must also point out that in 2001 this reduction was closely connected to the rise in the value of the dollar and not to any reform of agricultural policy; and I must also say that there have been substantial increases in the amounts of subsidies for all products not included in Annex I. This is a situation that concerns me and I should like to ask Commissioner Fischler if he thinks it realistic that these reforms of the CAP that he has been talking about will be carried out in good enough time to be able to gradually ...[+++]


C'est pourquoi nous ne pouvons permettre que la réussite de ce programme soit ternie par des délais trop longs au niveau de l'autorisation de projets ou par des retards de paiement, bien que je doive dire à ce propos que c'est avec plaisir que j'ai entendu le rapporteur déclarer que ce problème s'était amélioré depuis le début du programme.

Therefore, we cannot allow the success of this programme to be tarnished by the excessively long periods needed to authorise projects or by delays in payments, although on this point I have to say that I was delighted to hear Mrs Gröner say that this problem is being solved during the course of the programme.


- (DE) Monsieur le Président, au moins depuis les attentats terroristes du 11 septembre, nous devons être conscients que les crises globales ont des répercussions globales et que l’Union européenne ne peut plus se permettre de pratiquer l'eurocentrisme.

– (DE) Mr President, the terrorist attacks of 11 September have finally brought it home to us that global crises have global consequences and that the European Union can no longer afford any eurocentrism.




Anderen hebben gezocht naar : loi godfrey-milliken     nous permettre depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettre depuis ->

Date index: 2021-09-19
w