Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous permettrait vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela nous permettrait vraiment d'assurer la qualité au niveau national en ce qui a trait aux organes qui peuvent être transportés d'une province à l'autre.

If that were the case, we could really guarantee high quality organs at the national level that could be transported between provinces.


Ou peut-être que nous devrions prévoir une année de transition avant la première année universitaire, ce qui permettrait vraiment aux jeunes adultes de commencer à se débrouiller eux-mêmes?

Or you may want to have a transition year rather than begin in your first year of university, where you are really looking at young adults beginning to manage for themselves?


Il faudra une forte pression, un engagement sans faille des Européens pour obtenir cette deuxième phase qui est évidemment très importante, puisqu'elle nous permettrait vraiment d'achever cet accord de ciel ouvert.

Substantial pressure and unwavering commitment are required from Europe to bring off this second stage, which is obviously much more important since it would certainly produce the open skies agreement.


Il faudra une forte pression, un engagement sans faille des Européens pour obtenir cette deuxième phase qui est évidemment très importante, puisqu'elle nous permettrait vraiment d'achever cet accord de ciel ouvert.

Substantial pressure and unwavering commitment are required from Europe to bring off this second stage, which is obviously much more important since it would certainly produce the open skies agreement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous débattons d’une amélioration de la réglementation, de l’énergie et du changement climatique, mais en aucun cas du lancement tant attendu de la reconstruction socio-environnementale qui permettrait vraiment de combattre la fracture sociale et la catastrophe climatique dont nous parlons tous en ce moment.

We are talking about better regulation and about energy and climate change, but not in any way about the now long overdue beginning of a socio-environmental reconstruction that really would counteract the social division and climate-related catastrophe about the latter of which everyone is currently talking.


Nous débattons d’une amélioration de la réglementation, de l’énergie et du changement climatique, mais en aucun cas du lancement tant attendu de la reconstruction socio-environnementale qui permettrait vraiment de combattre la fracture sociale et la catastrophe climatique dont nous parlons tous en ce moment.

We are talking about better regulation and about energy and climate change, but not in any way about the now long overdue beginning of a socio-environmental reconstruction that really would counteract the social division and climate-related catastrophe about the latter of which everyone is currently talking.


Cela nous permettrait vraiment d'offrir à nos citoyens le niveau de services auxquels ils s'attendent de notre gouvernement.

Again, that would enable us to provide the level of service that our citizens expect from us as governments.


Mais, si la base juridique - et il s'agirait d'une bonne base juridique, qui nous permettrait de procéder au transfert - pouvait être adoptée rapidement, nous n'aurions pas besoin d'emprunter d'autres voies et bénéficierions d'une situation vraiment claire dans le cadre du budget.

But if the legal basis could be rapidly decided upon now, and it would be a good legal basis that would enable us to make the transfer, then we would not need to explore any other avenues, because the budget situation would be very clear.


M. Desroches : En ce qui concerne l'offre active, avons-nous un mécanisme de suivi qui nous permettrait vraiment de faire de la vérification ponctuelle?

Mr. Desroches: As far as active offer is concerned, do we have a follow-up mechanism which would allow us to conduct random checks?


Nous ne pensons cependant pas que le fait d'inscrire ces droits dans notre système électoral permettrait vraiment de régler les problèmes de base auxquels nous faisons face.

If they were to be added to the system as it exists now, however, we don't think it would really resolve some of the fundamental problems.




D'autres ont cherché : nous permettrait vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettrait vraiment ->

Date index: 2025-06-17
w