Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous permettrait maintenant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Une question de vie ou de mort : attaquons-nous dès maintenant au virus de l'an 2000!

Do or Die: Attack the Millennium Bug Now!




Une question de vie ou de mort : attaquons-nous dès maintenant au virus de l'an 2000 : point de vue

Do or die: attack the millennium bug now!: viewpoint
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il faut mettre au point un mécanisme qui nous permettrait, ensemble, de coordonner nos activités, de créer des centres d'excellence, de fournir des ressources, autrement dit un système qui nous permettrait de nous attaquer aux problèmes de santé publique de façon plus cohérente que nous ne l'avons fait jusqu'à maintenant.

There should be some mechanism by which, collectively, we could coordinate activity, centres of excellence, provide resources, whatever it is, to help us to move towards a sense of a system in Canada for addressing public health issues more consistently than we are able to do now.


Maintenant, j'aimerais demander au secrétaire parlementaire quelles mesures sont actuellement prévues, quand elles seront appliquées et quand nous verrons un plan qui permettrait au premier ministre et à son gouvernement de tenir l'engagement qu'ils ont maintenant confirmé publiquement au magazine Maclean's. Quand verrons-nous un plan pour ramener les émissions à 17 % sous les niveaux de 2005 d'ici 2020?

The response was, “Yes”. Now I would like to pursue with the hon. parliamentary secretary what steps are currently planned, when they will be rolled out, and when we will see a plan that would allow the Prime Minister and his administration to keep the commitment that they have now confirmed publicly to Maclean's magazine that they regard themselves as committed to.


Normalement, dans des circonstances exceptionnelles, nous pouvions demander la permission pour qu'un comité siège en même temps que le Sénat, que ce soit parce qu'un témoin vient de loin ou parce qu'un ministre est seulement disponible un mardi soir, quand la séance du Sénat pourrait durer plus longtemps qu'à l'habitude, mais on nous propose maintenant une structure qui permettrait aux comités de siéger en même temps que le Sénat.

Not in an exceptional way, not in a way where we have consent, which sometimes happens for various reasons like somebody travelling a great distance or the minister being available when the Tuesday night session in the Senate is running longer than normal, but in a structured way.


Nous nous retrouvons maintenant dans une situation où le crime organisé et les organisateurs de paris à l'étranger peuvent compter sur l'opposition du gouvernement à un projet de loi qui permettrait d'équilibrer le système.

Now we have a situation where organized crime and offshore betting sources will have support against a bill that would balance the system.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela nous permettrait de tirer parti de nos connaissances combinées et de venir en aide aux pays qui n’introduisent que maintenant l’énergie nucléaire et à ceux qui disposent en fait d’organes administratifs relativement modestes.

That would help us take advantage of combined knowledge and help countries which are only now introducing nuclear energy and those with, in effect, relatively small administrative bodies.


Ne pouvions-nous réellement pas prévoir, en Europe, le danger imminent de la guerre, ce qui nous permettrait maintenant de camoufler aussi simplement notre inaction en nous tournant vers l’avenir, et non vers le passé?

Could we in Europe really not see the impending danger of war, so that we can now so simply cover up our inactivity by looking forward, rather than back?


Nous n’avons pas de Constitution en vigueur; une Constitution qui prévoirait un ministre des affaires étrangères, qui permettrait de prendre des décisions à la majorité qualifiée et qui autoriserait le Conseil à demander à un groupe de pays de mener la mission qui va maintenant être accomplie par certains États membres.

We do not have a Constitution in force; a Constitution that includes a Minister for Foreign Affairs, allows decisions to be made by qualified majority and enables the Council to call upon a group of countries to carry out the mission which is now going to be carried out by certain Member States.


Nous débattons maintenant d’un texte législatif qui permettrait d’espionner ceux que la loi dit protéger.

We are now debating a law that would make it possible to spy on those whom the law says are protected.


Nous attendons maintenant une mise en œuvre plus rapide de cette législation, un assouplissement des restrictions pesant sur les groupes religieux non reconnus qui permettrait à ceux-ci de s’enregistrer officiellement. Le Viêt Nam doit mettre un terme aux persécutions légales des groupes religieux non reconnus.

We want to see now a speeding-up of implementation of this legislation, an easing of restrictions on unrecognised religious groups allowing them to register themselves. Vietnam must end official harassment of non-recognised religious groups.


Eh bien maintenant que nous n'avons plus ce problème, nous devrions vraisemblablement commencer à réduire le taux de cette taxe, ce qui permettrait immédiatement aux Canadiens d'avoir davantage d'argent dans leurs poches.

Now that we do not have a deficit problem, presumably, we should start cutting back on the GST, which would put money into the pockets of Canadians the next day.




Anderen hebben gezocht naar : est nous ici maintenant     nous permettrait maintenant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettrait maintenant ->

Date index: 2022-11-19
w