Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous permettrait d'atteindre " (Frans → Engels) :

Mme Barrados : Lors des discussions préliminaires, on m'a demandé si nous pourrions atteindre notre objectif en établissant une politique en bonne et du forme, et j'ai indiqué que même si je préférerais que cela se fasse par voie législative, une politique permettrait effectivement d'atteindre le même objectif.

Ms. Barrados: In the early discussions, I was asked whether we could do it through policy, and I agreed that my preference was legislation but it could be done through policy.


Je me souviens que nous avions dû préparer à la hâte une plateforme électorale où nous nous engagions à remplacer la TPS par une taxe qui aurait un effet neutre sur les revenus et qui permettrait d'atteindre les deux autres objectifs.

I recall cobbling together a political platform which had in it this commitment to replace the GST with a tax that would be revenue neutral and would accommodate the two other objectives.


Comprenez-moi bien. Je suis également d’avis que les droits de l’homme et les tentatives de démocratisation sont souvent réprimés en Ouzbékistan et qu’il est, en conséquence, nécessaire de réfléchir sérieusement à la prorogation des sanctions, notamment l’embargo sur les armes. Je ne pense pas cependant qu’une extension des sanctions, visant notamment à inclure l’interdiction de délivrance de visas européens au président ouzbèke, Islam Karimov, nous permettrait de nous rapprocher du but que nous souhaitons atteindre.

Do not misunderstand me: I, too, take the view that human rights and attempts at democratisation often suffer repression in Uzbekistan, and that serious thought must therefore be given to keeping sanctions in place, particularly the embargo on weaponry, but I do not think that extending the sanctions to include such things as the denial of an EU visa to the President of Uzbekistan, Islam Karimov, would do anything to get us closer to what we want.


Elle permettrait encore d’investir dans notre avenir mais nous devons être honnêtes avec nous-mêmes: elle ne nous permettrait pas d’atteindre tous les objectifs que nous avons fixés.

It would still allow investment in our future. But let us be honest with ourselves: it would not allow us to meet all of the goals that we have set.


Si nous voulons vraiment prévenir le terrorisme, nous ne pouvons nous contenter d'espérer la création d'un registre de ce type, mais nous devons insister auprès de la Commission et du Conseil pour qu'ils axent leurs efforts sur la création effective et immédiate de ce registre, d'autant que sa finalité nous permettrait d'atteindre plus facilement nos objectifs, à savoir vaincre le terrorisme, sauvegarder l'espace commun de liberté, de sécurité et de justice, protéger la liberté, la démocratie et, surtout, la vie de nos concitoyens.

If we really want to prevent terrorism, it is not enough simply to hope that such a register might be introduced: on the contrary, we must urge the Commission and Council to focus their efforts so that the register can indeed be set up immediately, bearing in mind especially that the purpose which it would serve would help us to attain our goal of defeating terrorism, safeguarding the common area of freedom, security, and justice, and protecting freedom, democracy, and, above all, the lives of our citizens.


Un financement avoisinant les 20 p. 100 de la taxe d'accise fédérale sur les carburants est raisonnable, et cela nous permettrait d'atteindre la plupart des objectifs que nous avons définis nous-mêmes.

Funding in the neighbourhood of 20% of the federal fuel excise tax is reasonable and would accomplish most of the goals and objectives that we're laying out for ourselves.


Si le Conseil et la Commission ont expliqué, dans les déclarations pour le procès-verbal du Conseil, qu'ils perçoivent également la nécessité d'instaurer des conditions générales en faveur d'une concurrence équitable, leurs déclarations d'intention ne sont pas satisfaisantes. En effet, même si la Commission voulait étendre la directive sur la transparence aux ports maritimes, elle ne nous permettrait pas d'atteindre nos objectifs, qui sont, premièrement, que les entreprises actives sur le port et les sociétés portuaires livrent aux États membres et à la Commission, de manière effective et autonome, les données relatives aux liens financi ...[+++]

Even though the Council and the Commission have made statements in the Council Minutes to the effect that they too can see the need for fair framework conditions for competition, such declarations of intent are not satisfactory, as, even if the Commission were to extend the transparency directive to ports, it would not achieve what we want, which is, firstly, that enterprises operating out of ports and the harbour companies should actually themselves provide the Member States and the Commission with details of the financial links that exist between them and the state, the region, and the cities; secondly, that the Commission should act ...[+++]


Bien qu'il soit clair que le potentiel énergétique disponible qu'offrent l'énergie éolienne et solaire, la biomasse, l'énergie hydraulique et l'énergie biothermique permettrait très largement d'atteindre 12% de la consommation d'ici 2010, nous savons qu'atteindre ces 12% exigera des efforts considérables si nous tenons compte des taux d'augmentation observés dans le passé.

Although it is clear that the technical potential available from wind power and solar energy, from biomass, from water power and from geothermal energy could cover considerably more than 12% of energy consumption by 2010, we know that achieving just this 12% will require great efforts, judging by growth rates in the past.


Après avoir déclaré qu'il estimait "qu'un montant global de l'ordre de 850 Millions d'Ecus permettrait d'atteindre un effet d'entraînement significatif", M. Jean DONDELINGER a conclu en constatant que "si le Conseil et le Parlement nous donnent les moyens de nos ambitions, le lancement du plan d'action pour l'introduction des services de télévision avancée en Europe marquera un pas décisif en vue de l'introduction de la Télévision à Haute Définition et permettra à l'Europe de prendre une avance probablement décisive dans ce secteur vi ...[+++]

Noting that "a total figure in the region of ECU 850 million should give the process an appreciable kick-start," Mr Dondelinger ended with the message that "if the Council and Parliament give us the means to match our ambitions, the launch of the action plan for advanced television services will mark a major step towards the introduction of high- definition television and will enable Europe to take what will probably be a decisive lead in this field of vital importance for its economic and cultural future".


Lord Cockfield a encore ajoute : "Les chefs de gouvernement nous ont demande d'elaborer un programme qui permettrait d'atteindre l'objectif qu'ils avaient identifie, a savoir la creation d'un marche europeen unique.

Lord Cockfield added: "We were asked by the Heads of Government to produce a programme which would meet the objective they had identified, namely the creation of a single European market.


w