Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous permettra parallèlement » (Français → Anglais) :

Parallèlement, on peut affirmer, je crois, que ce n'est pas la confrontation mais la coopération qui nous permettra d'atteindre nos objectifs.

At the same time, I think we can say that it is not through confrontation but through cooperation that we can attain our objectives.


Cela dit, nous devons également trouver un processus qui nous permettra d'examiner la motion de Mme Turmel, tout aussi importante, de façon à ce que nous ayons la certitude en sortant d'ici aujourd'hui que les travaux concernant les dépenses des députés et la déclaration du Président vont commencer immédiatement et que les deux dossiers seront traités en parallèle pour que les échéances soient respectées, ce à quoi nos collègues de la Chambre s'attende ...[+++]

But having dealt with that, moving on to Madame Turmel's equally important motion, we also need to set up a process so that when we leave here today we all have the confidence that work on both the MPs' expenses file and the reference from the Speaker will start immediately, and that the two of them will move in parallel to meet timeframes that our colleagues in the House expect from this committee.


Parallèlement au renforcement de la gouvernance économique au sein de l'UE, le dialogue économique avec les pays candidats s'intensifiera, ce qui nous permettra de concentrer nos efforts sur les mesures à prendre pour surmonter la crise et sur la création d'emplois.

As economic governance within the EU is reinforced, economic dialogue with the enlargement countries will also be intensified, enabling us to focus together on putting the crisis behind us and creating jobs.


Parallèlement au renforcement de la gouvernance économique au sein de l'UE, le dialogue économique avec les pays candidats s'intensifiera, ce qui nous permettra de concentrer nos efforts sur les mesures à prendre pour surmonter la crise et sur la création d'emplois.

As economic governance within the EU is reinforced, economic dialogue with the enlargement countries will also be intensified, enabling us to focus together on putting the crisis behind us and creating jobs.


Parallèlement, nous poursuivons nos discussions avec le Parlement et le Conseil au sujet de l’Instrument européen de voisinage et de partenariat (IEVP), ce qui nous permettra, à compter de 2007, de mettre en adéquation les ambitions de notre politique avec les ressources financières nécessaires.

At the same time, we are proceeding with our discussions with the Parliament and Council on the European Neighbourhood and Partnership Instrument (ENPI) which would allow us, from 2007 onwards, to match the ambitions of the policy with appropriate financial resources.


Parallèlement, nous poursuivons nos discussions avec le Parlement et le Conseil au sujet de l’instrument européen de voisinage et de partenariat, ce qui nous permettra à compter de 2007, de mettre en adéquation les ambitions de notre politique avec les ressources financières nécessaires.

At the same time, we are pursuing our discussions with Parliament and the Council on the European Neighbourhood and Partnership Instrument, which, with effect from 2007, will enable us to match our political ambitions with the necessary financial resources.


En qualité de gardiens du respect des droits de l'homme, nous pouvons d'ores et déjà utiliser la Charte avant même qu'elle n'ait obtenu un statut officiel ; cela nous permettra parallèlement de disposer d'un moyen nous permettant de contrecarrer la tendance qui consiste à atténuer la notion de droits de l'homme et qui risque de lui faire perdre toute signification.

Like human rights watchdogs, we can make use of the charter even before it acquires formal status, and we can at the same time acquire a much needed means of opposing that watering down of the concept of human rights that threatens to turn the latter into everything and nothing.


Nous espérons bien entendu que cela permettra à terme de simplifier le budget et d'accroître sa transparence, même si nous aurons cette année encore des orientations parallèles entre l'ancienne et la nouvelle méthode.

Of course, we hope that, in the long term, this will lead to simplification and increased clarity, although this year we will be working with the old and the new methods in parallel.


Et je fais tout de suite un parallèle avec ce dossier et le projet de loi dont nous débattons aujourd'hui en espérant justement que la création du poste de commissaire à l'environnement et au développement durable permettra d'éviter un tel gâchis.

I would first like to draw a parallel between this issue and the bill before us today, in the hope that creating the position of Commissioner of the Environment and Sustainable Development will help us avoid a similar mess.


Nous devons mettre en place un bon service de renseignements criminels et de sécurité qui soit le fruit d'une collaboration, qui nous permettra de repérer les gens qui menacent la sécurité avant qu'ils tentent de traverser le 49 parallèle.

We need to develop good, collaborative criminal and security intelligence to identify people that pose a threat before they attempt to cross the forty-ninth parallel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettra parallèlement ->

Date index: 2021-03-18
w