Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous permettent d'accéder " (Frans → Engels) :

Nous ferons en sorte qu'URBIS leur permette d'accéder plus facilement aux investissements dont ils ont besoin pour y parvenir - par des conseils adaptés à leurs besoins et la mobilisation des fonds et actifs existants.

On our part, URBIS will make it easier for them to access the investments they need to get this done – through tailor-made advice and leveraging existing funds and assets.


En permettant aux filles et aux garçons d'accéder à un enseignement de qualité, nous aidons à empêcher une génération perdue d'enfants dont la vie a été détruite par le conflit syrien.

By enabling girls and boys to access quality education, we are helping to prevent a lost generation of children whose lives have been devastated by the Syrian conflict.


L’éducation aux médias — c’est-à-dire toutes les capacités techniques, cognitives, sociales, civiques et créatives qui nous permettent d’accéder aux formes de médias , nouvelles et traditionnelles, d’en avoir une compréhension critique et d’interagir avec eux — est de plus en plus importante.

Media literacy — that is, all the technical, cognitive, social, civic and creative capacities that allow us to access and have a critical understanding of and interact with both traditional and new forms of media — is of increasing importance.


Nous devons prendre des mesures pour mettre fin à la dépendance à long terme à l'égard de l'aide d'urgence et aider ces populations à devenir plus autonomes et plus résilientes en leur permettant d'accéder à l'éducation et aux moyens de subsistance.

We must take steps to end long-term dependence on emergency assistance and help people become more self-reliant and resilient, with access to education and livelihood.


L’enjeu en la matière est pour moi le suivant: il nous faut d’une part protéger les droits de propriété intellectuelle car ils sont la garantie d’une création et d’une innovation vivantes et florissantes, mais, d’autre part, il nous faut développer des services légaux permettant d’accéder aux contenus créatifs en ligne de manière aisée et accessible au plus grand nombre.

For me, the challenge in this matter is the following: on the one hand, we need to protect intellectual property rights, for they guarantee dynamic and flourishing creativity and innovation, yet, on the other, we need to develop legal services allowing as many people as possible to access online creative content easily.


Au delà des plateformes et des canaux dont nous parlons, en particulier dans le texte dont elle a la responsabilité, ce qui importe à tous c'est ce que ces plateformes et ces canaux permettent de connaître. À quoi ils permettent d'accéder, c'est-à-dire les contenus.

Over and above the platforms and channels that we are discussing, especially in her report, what is of importance to us all is what these platforms and channels allow us to access, in other words, content.


Nous devons au moins aider les pays les moins avancés en leur permettant d’accéder aux marchés de l’UE, mais plutôt que de déterminer cette question au moyen d’une résolution orale, nous devons en discuter de manière approfondie.

We need to help the least-developed countries by allowing them access to EU markets, but this needs to be discussed fully not determined by an oral resolution.


Ainsi que nous le savons, toutes les institutions ont pour objectif ultime d’instaurer une nouvelle législation offrant aux citoyens européens les mêmes chances et leur permettant d’accéder le plus rapidement possible à de nouveaux médicaments plus puissants, plus sélectifs et plus facilement tolérés que les médicaments existants et, nous l’espérons, à un prix raisonnable.

As we know, the main aim of all of the institutions is finally to have new legislation that allows European citizens to have equal opportunities and to have access, as soon as possible, to new, more powerful drugs, which are more selective and more easily tolerated than existing ones, hopefully at a reasonable price.


Nous devons mettre en oeuvre un mécanisme garant d'une reddition de comptes, assorti de vérifications indépendantes appropriées, permettant à la vérificatrice générale d'accéder aux fonds, dans le cas de l'argent public provenant du gouvernement fédéral, et permettant bien sûr aux membres de la bande d'accéder à tous les dossiers et à tous les documents.

What we ought to do is to put in a mechanism that provides for accountability with proper independent audits, with access to these funds by the Auditor General, if it involves public funds from the federal government, and certainly accessibility of those records and the documentation to the band members themselves.


Et je crois que le Parlement et la Commission doivent mettre en place des départements de communication qui permettent - comme dans d'autres parlements nationaux - un système ouvert permettant d'accéder de tout lieu et en toute langue à ce que nous faisons.

And I believe that Parliament and the Commission must establish communication departments which, as in the case of other national parliaments, allow for an open system by means of which there can be access to what we are doing from any place and in any language.


w