Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous pensons VERT pour vous

Traduction de «nous pensons très » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous pensons très sérieusement aux problèmes qui pourraient se poser dans le domaine des transports.

We're very much aware of the problems in the transportation field.


Si vous éliminez la limite de 15 p. 100, nous l'appuyons, parce que ça va, mais nous ne pensons très franchement pas que cela fasse vraiment grand-chose, parce qu'Air Canada ne retire aucune somme de la vente d'actions.

If you eliminate the 15% limit, we support that, because it's fine, but we frankly don't believe it really was going to do anything, because Air Canada does not obtain any money at all when shares are sold.


Mais, nous le proposons parce que nous pensons que c'est une condition essentielle pour maximiser nos chances d'atteindre un accord d'ici à deux ans - ce qui est une période très courte.

On the contrary, it is an essential condition to maximise our chances to reach an agreement together within two years - which is very short.


Les décisions prises ces derniers jours ont été – nous le pensons – très importantes.

The decisions taken over the last few days are – we think – very important.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous pensons très certainement que la majorité des crimes seraient encore punis par voie de procédure sommaire, mais dans le cas d'infractions répétées ou de crimes particulièrement odieux qui sont très violents ou dans le cadre desquels une immense souffrance est infligée aux animaux, la société défend le point de vue selon lequel il faudrait les punir en tant qu'infractions hybrides.

Certainly we think that the majority of crimes would still be convicted as summary conviction offences, but in the case of repeat offences or particularly heinous crimes that are very violent or where there's huge animal suffering involved, the society definitely thinks it's appropriate to prosecute those as hybrid offences.


Nous ne connaissons pas vraiment la nature des relations intimes qu'ont des personnes que nous pensons très bien connaître.

We don't really know the private status of the intimate relationships of even people we think we know well.


À la Chambre, nous pensons très souvent que la solution aux problèmes est d'adopter d'autres lois et d'autres règlements et que, comme cela, nous gagnerons la guerre.

In the House very often we think the solution to problems is to pass more laws and regulations and that will win the war, but that is something we have to be careful of.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, il est évident que la signature d'un accord est un élément capital du processus de Barcelone, et plus particulièrement si cet accord est signé avec l'Égypte, qui est un pays très important, car nous pensons et nous savons qu'il peut diriger les dialogues nord-sud et sud-sud et le développement économique et commercial.

– (ES) Mr President, Commissioner, clearly, the signature of any agreement constitutes an important milestone in the Barcelona process. This is particularly so if the agreement is being signed with Egypt, which is such an important country. We know and believe it can play a leading role in North-South and South-South dialogue, and be in the forefront of economic and commercial development.


Nous pensons que c'est la voie, que c'est la façon de faire, qu'il faut voir l'Europe se construire et non pas se détruire, comme malheureusement le Conseil, trop souvent, nous donne l'impression de laisser faire, et non pas tellement le Conseil en tant que tel, mais ses participants, ses acteurs, qui à Gand comme auparavant à Nice, ont vraiment donné la démonstration que, pour ce qui est de disloquer les institutions, ils sont très capables, et qu'ils s'activent énormément pour arriver à ce résultat.

We think that this is the way forward, that this is how we get there, that we must see European integration and not European destruction, which is, unfortunately, what the Council all too often gives us the impression is being allowed to happen. It is not really the Council itself, but its members, its actors, who certainly demonstrated at Ghent, as they did at Nice, that they are very capable of breaking up the institutions, and that they are actively working towards this goal.


M'exprimant en mon nom propre, et bien qu'il s'agisse d'une décision que le Conseil "affaires générales" devra prendre très rapidement, je rechigne toujours à être plus catholique que le pape ou - pour être plus précis - plus orthodoxe que le patriarche : si les autorités de Belgrade nous disent vouloir être débarrassées des sanctions financières, il serait quelque peu surprenant que nous répondions : "doucement, nous pensons pouvoir élaborer de ...[+++]

Speaking for myself, although it will be a decision that the General Affairs Council will have to make very speedily, I am always reluctant to be more catholic than the Pope or – to use a more appropriate expression – more orthodox than the Patriarch: if we are told by the authorities in Belgrade that they want to get rid of the financial sanctions it would be slightly surprising if we were to say "steady on, we think we can design some smart sanctions which will meet needs which you say you are quite content for us to forget about".




D'autres ont cherché : nous pensons vert pour vous     nous pensons très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pensons très ->

Date index: 2025-04-14
w