Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous parlons réellement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
programme L'accueil, nous le parlons!

Welcome Spoken Here Program
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais pour ce qui est de ces jeunes Canadiens brillants, talentueux, les meilleurs de leur génération, qui choisissent d'aller aux États-Unis, notre tendance générale à imposer le capital et le revenu du capital au Canada peut jouer un rôle dont nous ne parlons réellement pas beaucoup pour ce qui est de l'exode des cerveaux.

But in terms of those bright, talented, cream-of-the-crop young Canadians who are choosing to go the U.S., our propensity in general to tax capital and income on capital in Canada may be playing a role in the brain drain that we don't really talk about a whole lot.


Ce dont nous parlons réellement, c’est de l’emploi, et je dois dire que je suis un peu surpris que sur les trois débats que nous avons déjà eus en plénière, cet élément n’ait jamais été mentionné.

What we are really talking about is jobs. And I must say that I am a little bit surprised that in the three discussions that we have now had in this plenary, this has never in fact been mentioned.


Pour ce qui est des membres réguliers de la force, si nous regardons les postes occupés actuellement — moi, je préfère m'en tenir aux gens et aux corps qui peuvent offrir un service, qui sont réellement dans les postes et peuvent desservir le public dans la langue de leur choix —, nous parlons présentement d'une capacité bilingue de.

With respect to regular members of the force, if we look at currently occupied positions — I prefer to stick to the people and forces that can offer service, who are actually in the positions and can serve the public in the language of their choice — we are currently talking about a bilingual capability of —


Quand nous parlons de la crise, et nous en parlons tous, en avons-nous réellement tiré les conclusions qui s'imposent pour notre action?

When we speak about the crisis, and we all speak about the crisis, have we really drawn all the consequences for our action?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi, nous parlerions tous de la même chose et cela permettrait de savoir que nous parlons réellement de la même chose.

Then we would all be talking about the same subject and this would be helpful in establishing that we really are speaking about the same thing.


En ce qui concerne la situation dont nous parlons, qui touche 450 familles de London et des milliers dans tout le pays, le député croit-il qu'il se pourrait que le gouvernement apporte réellement des changements?

With regard to this kind of situation, a situation that affects 450 families in London and thousands of families across the country, what does the member think about the prospects of the government actually bringing in changes?


Toutefois, il ne faut pas oublier non plus que lorsque nous parlons d’argent – et c’est bien d’argent que nous parlons – la manière de distribuer réellement l’argent est importante.

However, it should also be remembered that when we are talking about money – and it is money which we are talking about – the way in which the money is actually distributed is important.


Nous parlons ici d’assistance aux pays les plus pauvres, ce qui est très bien, mais si on examine les chiffres actuels d’émission de gaz à effet de serre, on peut facilement observer que si nous étions plus ambitieux en Europe et que nous déconnections réellement toutes nos sources d’énergie, cela ne changerait absolument rien en termes de changement climatique, car il nous est tout simplement impossible de ralentir ce phénomène.

We talk here about assistance for the poorest countries, which is all very well, but if you look at the current numbers for greenhouse gas production, you can see clearly that even if we were more ambitious in Europe and actually disconnected all of our energy sources, it would not change anything at all in terms of climate change as it is simply impossible for us to slow down this phenomenon.


Ils ont pris une décision, qui a reçu lundi le soutien du Conseil des affaires générales et des relations extérieures, une décision que nous allons tenter de mettre en œuvre dans les heures qui viennent après une réunion tenue ce matin entre l'Autorité palestinienne et l'Égypte – qui continuera à l'heure où nous parlons et qui se prolongera durant la nuit et probablement demain, voire le surlendemain – quand ils auront atteint le point où nous pourrons réellement être effi ...[+++]

They took a decision, a decision that was supported by the General Affairs and External Relations Council on Monday, a decision that we are going to try to implement in the coming hours after a meeting taking place this morning between the Palestinian Authority and Egypt – which is continuing as we are speaking now and which will continue during the night and probably tomorrow or the day after tomorrow – when they have reached the point where we can really be of effect.


N'oublions pas que, chaque fois que nous disons «le gouverneur en conseil», nous parlons réellement du cabinet du premier ministre.

Let us remember that every time we say " Governor in Council," we are really talking about the Prime Minister's office.




Anderen hebben gezocht naar : programme l'accueil nous le parlons     nous parlons réellement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous parlons réellement ->

Date index: 2021-07-24
w