Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les étiquettes nous parlent des fibres

Vertaling van "nous parlent beaucoup " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les étiquettes nous parlent des fibres

Labels Tell the Fabric Story


Le diabète chez les autochtones - Les aînés nous en parlent

Diabetes Video - Mohawk Elders Speak
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les médias parlent beaucoup en ce moment des problèmes que posent les opérations au Kosovo et nous tenons à en être informés tout en ayant une idée des conséquences des mesures que nous prenons là- bas.

There's a great deal in the press at the moment of the problems the operations are having in Kosovo, and we're anxious to hear about that, and we're also anxious to hear about the consequences of our actions there.


Cela veut dire que dans mon travail à titre de député et dans celui de mon personnel tant dans ma circonscription qu'à Ottawa, les gens nous parlent beaucoup de problèmes d'immigration.

That means that in my work as a member of Parliament, and this includes my staff in the riding and in Ottawa, we see a lot of immigration issues on behalf of constituents.


Monsieur le Président, les Canadiens nous parlent beaucoup de la taxe régressive sur le carbone proposée par les libéraux, et on entend aussi beaucoup parler de leur projet d'augmenter la TPS.

Mr. Speaker, we are sure hearing a lot from Canadians about the Liberals' proposed new regressive tax on carbon, along with their plan to hike the GST.


Ceux qui veulent nous empêcher d'aller de l'avant parlent beaucoup de référendums.

I am hearing a great deal of talk about referendums from those who are against us moving forward.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce débat a montré que nous devons accroître la dimension européenne; ce qui peut aussi expliquer l’absence du Conseil, car bien que les grands États membres, en particulier - je pense ici au Royaume-Uni et à la France - parlent beaucoup de terrain d’entente, ils figurent parmi les pierres d’achoppement sur la route d’une Commission plus forte dans ce domaine.

This debate has shown that we need to increase the European dimension; which may also explain the absence of the Council, because although the large Member States, in particular – I am thinking here of the United Kingdom and France – talk a great deal about common ground, they rank among the stumbling blocks on the path to a stronger Commission in this field.


Si nous voulons être crédibles, nous devrions agir positivement et, si nous voulons remplacer ou du moins contrebalancer l’influence des États-Unis - dont beaucoup parlent ici - sur Israël et qu’Israël fasse confiance à l’Europe, nous ne pouvons pas toujours chercher à pénaliser ce pays.

If we want to have credibility, we should play positively, and if we want to replace or, at least, compensate for the influence of the United States – which many here talk about – over Israel, and if we want Israel to trust in Europe, what we cannot do is always seek to castigate.


Il nous faut savoir où va l'argent et - ce qui est très important - pouvoir mieux retracer où est allé l'argent car les médias parlent beaucoup de malversations et d'argent aboutissant dans les mauvais canaux pour de mauvaises raisons.

We need to know where the money is going and – very importantly indeed – we need a better audit trail of where the money has gone because a lot of talk in the media is about misuse and money going down the wrong avenues for the wrong reasons.


En particulier, il est mêlé à des procès à Calgary contre un parti d'opposition de l'autre endroit dont nous verrons de plus en plus de représentants, j'en suis certain, un parti dont les journaux parlent beaucoup ces derniers jours.

In particular, he is involved in lawsuits in Calgary with that party on the other side in the other place, which we will see more of, I am sure, as time goes on. We read a lot about that party in the newspapers these days.


Il est évident que beaucoup, jusque dans cette enceinte même, parlent à dessein des progrès réalisés par la Turquie, alors qu’ils savent que ces progrès sont en fait inexistants, ou que, dans certains domaines, nous avons même une aggravation.

Obviously a lot of people, including in this Chamber, deliberately talk of progress in Turkey, knowing that, to all intents and purposes, there is no progress or that, in certain sectors, things have got worse.


Autrement dit, nous devons examiner les enveloppes budgétaires actuelles, mettre la main sur l'argent dont nous parlent M. Dye et M. Desautels une fois par an—en fait, trois fois par an à l'heure actuelle.Le jour où sortent ces rapports, les médias en parlent beaucoup, mais ensuite on les met sur une tablette et on n'en parle plus.

Let us look within those existing budget envelopes, find the money about which Mr. Dye and Mr. Desautels come out once a year, and now three times a year.It is a media hit for a day and then it is buried and it is put on a shelf.




Anderen hebben gezocht naar : nous parlent beaucoup     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous parlent beaucoup ->

Date index: 2024-03-18
w