Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous parlait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements




il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous lui avons demandé s'il parlait pour les Métis, et il nous a répondu que non, qu'il parlait pour lui-même.

We asked him if he spoke for the Metis and he said, ``no,'' that he was speaking for himself.


La deuxième partie de votre question, celle concernant la cohésion sociale, parlait laissez-moi m'assurer que j'ai bien compris la traduction parlait de la formation technologique et de l'aptitude à développer une cohésion sociale à mesure que nous progressons dans l'avenir.

The second part of your question, the part about social cohesion dealt with let me make sure I understood the translations properly dealt with technology training and the ability to develop social cohesion as we move into the future.


Le premier ministre est-il conscient que tout ce camouflage est inutile et que la seule chose qu'il a à nous dire, c'est de quoi il parlait quand il parlait de « considérations financières »?

Does the Prime Minister realize that this cover-up is useless and that the only thing he has to tell us is what he meant by “financial considerations”?


Toujours dans la même intervention, M. Lamy nous parlait de notre sidérurgie comme "restructurée, productive, forte et concurrentielle", ajoutant qu'il devait admettre que nous avions payé un prix social et financier très lourd entre 80 et 90, mais que nous pouvions aujourd'hui être fiers parce que le résultat était globalement positif et, surtout, que nous ne devions pas avoir peur des lendemains.

In the same speech, Mr Lamy described our steel industry as restructured, productive, strong and competitive, adding that he admitted we had paid an extremely high social and financial price between 1980 and 1990, but that we could now be proud because the overall result was positive and, in particular, because we no longer needed to fear the future.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne la substance des questions, la vérité, c'est que nous avions déjà, je dois vous dire très franchement, pris des décisions dans la plupart des cas sur les chantiers dont parlait le président Bush, lors de la réunion du Conseil "justice et affaires intérieures" du 20 septembre, qui ont d'ailleurs été appuyées par les chefs d'État et de gouvernement lors du Conseil européen de Bruxelles du 21 septembre.

On the substantive questions, let me tell you quite frankly that the truth is that we had already taken decisions on most of the aspects referred to by President Bush, during the Justice and Home Affairs Council meeting of 20 September; these decisions were in fact supported by the Heads of State and Government at the European Council in Brussels on 21 September.


Le traité d’Amsterdam parlait de 700 sièges maximum ; nous voilà à présent condamnés à 732 sièges et les bâtiments ne sont pas prévus pour cette capacité.

The Treaty of Amsterdam stipulated a maximum of 700 seats; we are now sentenced to 732 seats and the buildings are not designed to cope with this number.


Je crois que nous pouvons affirmer qu'il avait bien mesuré la portée de ses paroles lorsqu'il parlait, par exemple, du type d'entente que le gouvernement souhaitait conclure, de l'obtention d'une promesse à long terme, de la part de l'acheteur du secteur privé, de maintenir une industrie houillère viable au Cap-Breton, de l'opportunité d'obtenir de l'acquéreur des précisions quant au nombre d'emplois, ou encore lorsqu'il parlait de 500 emplois.

When he spoke about the type of deal that the government wants to achieve, about obtaining a long-term commitment on the part of the private-sector buyer to maintain a viable coal mining industry in Cape Breton, about the desirability of having the private-sector buyer specify the number of jobs, and when he made references to 500 jobs, I think we can safely say that he understood the implications of what he was saying.


Et en ce sens, nous devons aborder deux points : du point de vue interne, nous devons aborder le sujet du transport aérien et de l'environnement dont parlait le ministre Coelho, dont nous avons débattu hier au sein du Conseil et dans lequel il y a bien plus que simplement le bruit, il y a les émissions et une autre série de points ; en ce qui concerne les États-Unis, nous devons tenter de rechercher une collaboration qui aille au-delà de celle qui existe au sein de l'OACI.

In this respect, there are two issues we should be discussing: in domestic terms, we must talk about the communication on air transport and the environment which Minister Coelho referred to, which we discussed yesterday in Council and which involves many other things, apart from simply noise, such as emissions, and a series of other issues. With regard to the United States, we must try to find a form of cooperation that goes much further than current cooperation within the ICAO.


La commissaire nous parlait de 500 millions pour l'an 2000 tandis que le président en exercice du Conseil nous parlait, le même jour, de 12 milliards pour une période de sept ans.

The Commissioner spoke of EUR 500 million for 2000, on the same day that the President-in-Office of the Council spoke of EUR 12 billion for a period of seven years.


Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ): Monsieur le Président, quand la ministre nous parlait de la gestion moyenâgeuse de son ministère, parlait-elle des problèmes informatiques, des méthodes administratives, des directives du sous-ministre d'alors, Mel Cappe, des directives du ministre d'alors, l'actuel ministre du Commerce international, ou toutes ces réponses à la fois?

Mrs. Christiane Gagnon (Québec, BQ): Mr. Speaker, when the minister was telling us how her department had been in the dark ages as far as management was concerned, was she referring to computer problems, administrative methods, directives from the then deputy minister, Mel Cappe, directives from the then minister, who is now the Minister for International Trade, or all of the above?


w