Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela nous paraît trop long.
Croyons-nous
Dit-on
Paraît-il
Semble-t-il

Traduction de «nous paraît trop » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cet article me paraît trop général et nous déposerons un amendement à l'étape du rapport pour qu'en soit précisée la portée.

I feel that this clause is too general and we will be tabling an amendment at the report stage to describe its scope.


Nous ne voudrions pas.il faut toutefois faire preuve d'une certaine souplesse relativement aux ministres disponibles, et le libellé actuel nous paraît trop restrictif.

We wouldn't.but we need some flexibility on what ministers are available, and we find the language of acting wording too constrictive.


Cela nous paraît trop long.

That seems too long to us.


La date butoir fixée à 2009 nous paraît trop lointaine, mais à l’impossible nul n’est tenu, même si nous sommes tellement persuadés de l’implication sérieuse et sincère de la présidence allemande et de la grande capacité de médiation et de persuasion de la chancelière Merkel que nous espérons plus ou moins qu’il sera possible de réduire ce délai.

We fear that 2009 is too far off, but ad impossibilia nemo tenetur – nobody is obliged to do the impossible – even though we are so convinced of the strong and sincere commitment of the German Presidency, and Chancellor Merkel’s great ability to both mediate and persuade, that we hold some hope that it may be possible to shorten this timeframe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Or, si le pilotage a été superficiellement préservé d’une concurrence sauvage, la liberté donnée à chaque État nous paraît trop grande et contradictoire avec la notion de service public, une qualité reconnue aux services dont il est ici question, que ce soit par les États eux-mêmes ou par la Cour de justice de l’Union européenne.

Now, if pilotage has been, on the surface of it, preserved from unbridled competition, the freedom given to each state seems to us to be too great and to contradict the notion of public service, a characteristic that the services in question are acknowledged as possessing, whether by the states themselves or by the Court of Justice of the European Union.


- La résolution que vient d’adopter le Parlement européen, à la suite du rapport Purvis sur l’avenir du secteur de la biotechnologie, nous paraît trop lénifiante, et même souvent piégée.

– (FR) The resolution which the European Parliament has adopted following the Purvis report on the future of the biotechnology sector seems to us to be too soothing, and often even full of pitfalls.


Limiter les réformes au protocole d"Amsterdam nous paraît trop timide.

We consider it too fainthearted to restrict ourselves to the reforms contained in the Amsterdam Protocol.


Il nous paraît essentiel, en particulier, de simplifier les procédures administratives et financières qui se sont révélées trop lourdes et trop lentes dans le cadre de l’initiative Leader II. Il nous paraît également indispensable d’assurer une meilleure prise en considération des priorités de développement des acteurs locaux et de ne pas limiter le bénéfice des fonds Leader + aux seules régions agricoles a faible densité de population.

In particular we felt it was necessary to simplify the administrative and financial procedures which proved to be too cumbersome and slow in the LEADER II initiative. It was also essential to ensure that better account is taken of the development priorities of local operators and that the benefit of LEADER + funds is not limited solely to agricultural regions with a low population density.


Les députés pourront maintenant toucher une pension équivalant à 75 p. 100 de leur traitement après 19 années de service au lieu de 15 comme auparavant, à comparer avec les 35 à 40 années de service qu'il faut à n'importe qui dans la tribune, à quiconque ne se trouve pas au niveau du parquet de la Chambre, pour bénéficier d'un régime de retraite; voilà la différence, et c'est pourquoi ce régime de retraite nous paraît trop lucratif (1220) Les généreuses allocations de retraite versées aux députés passent aux yeux de presque tout le monde pour une compensation raisonnable par rapport au fait qu'on ne paie pas aux députés un traitement su ...[+++]

In 19 years MPs will now get 75 per cent of their salary in pension, rather than 15, as it was before, rather than the 35 to 40 years it takes anybody in this gallery, anybody who is not down at this level, to receive a pension plan. That is the difference, and that is why it is too lucrative (1220) The generous pensions MPs are paid are almost universally viewed as reasonable compensation for the fact that we do not pay members of Parliament enough in salaries.


Jean Monnet, un des pères fondateurs de la Communauté européenne, nous a appris une méthode réaliste et pragmatique pour placer la réalisation des grandes visions à notre portée : ne pas se décourager quand un nouveau défi nous paraît trop immense.

Jean Monnet, one of the founding fathers of the European Community, taught us a realistic, pragmatic way of bringing ambitious goals within our grasp.




D'autres ont cherché : croyons-nous     dit-on     paraît-il     semble-t-il     nous paraît trop     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous paraît trop ->

Date index: 2022-05-24
w