Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Croyons-nous
Dit-on
Paraît-il
Semble-t-il

Vertaling van "nous paraît regrettable " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, il nous paraît regrettable que le projet de loi C-2 ne prévoit aucune mesure visant à accroître la participation de la population canadienne.

However, what we find unfortunate is what is missing from Bill C-2, that is, measures that would lead to the increased involvement and participation of the Canadian public.


L'infraction qui nous paraît la plus problématique est l'agression sexuelle, parce que l'agression sexuelle peut prendre de nombreuses formes et il serait peut-être regrettable qu'une personne dont le nom ne devrait pas figurer dans le registre y soit inscrite automatiquement aux termes de ce projet de loi.

We would see the most problematic being that of sexual assault, because sexual assault can be of so many varying degrees, and it might be unfortunate that someone perhaps ought not to be on the registry but will be there automatically under the new legislation.


Il nous paraît infiniment regrettable que le Canada, qui, en 1986, a vu consacrer par l'attribution de la médaille Nansen, l'accueil qui est réservé ici aux immigrés, et notamment la protection assurée aux réfugiés, s'écarte de plus en plus d'un système prêt à accorder aux nouveaux arrivants, la résidence permanente et la possibilité de s'installer au Canada, alors que c'est justement ce qu'il faudrait faire s'il l'on veut s'adapter aux nécessités économiques et aux pressions démographiques.

We are extremely disappointed that Canada, a country that won the Nansen medal in 1986 in recognition of the country's hospitality and welcoming immigration policies, especially for its work to protect refugees, is moving farther and farther from a system that grants permanent residency and settlement opportunities to the people we need in order to keep up with economic and demographic pressures.


Pour en venir au budget de l’Union européenne, il nous paraît regrettable que nous n’ayons pu obtenir de résultat, mais nous pouvons - y compris M. Böge, qui est présent dans l’hémicycle - tirer quelque orgueil du fait que cette Assemblée est parvenue à composer une proposition, et nous invitons tous les chefs d’État ou de gouvernement à la prendre pour guide et à tenter de procéder aux réformes qui sont nécessaires.

If I may turn to the European Union’s budget, we find the failure to achieve a result regrettable, but we – including Reimer Böge, who is present in the Chamber – can take some pride in the fact that this House has succeeded in putting together a proposal, and we call on the Heads of State or Government to take it as their guide and to seek to make the reforms that are needed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alors, il faudrait l'encourager à ramener ce projet de loi dès que possible, parce que si c'est aujourd'hui le dernier jour où nous siégeons, malheureusement, le comité ne pourra aborder ce texte de loi avant la nouvelle année, ce qui me paraît regrettable.

Then he should be encouraged to bring this legislation back as soon as possible, because if this is the last sitting day then unfortunately the committee would not be able to get to this before the new year, which I think is unfortunate.


Si nous travaillons sérieusement - et l'esprit de travail en commun que vous venez d'instaurer me paraît prometteur - nous pouvons, lors du prochain sommet, grâce à la Convention, grâce au mandat ouvert qui lui est donné, grâce à la méthode de travail qui va être adoptée, et grâce à la personnalité des gens qui nous y représenteront, je crois que nous pourrons aboutir à un résultat tout à fait positif pour l'Union européenne. Donc, ne boudons pas notre plaisir, même si on peut émettre quelques réticences sur l'absence de représentation féminine, ce qui est to ...[+++]

If we work hard at the forthcoming summit – and the spirit of a joint undertaking that you introduced shows great potential in my view – I believe that the Convention, its open mandate, the working method that will be adopted, and the personality of those who will represent us there will enable us to reach an outcome that is extremely positive for the European Union. Therefore, do not spoil our fun, even though we could voice some misgivings about the lack of female representation, which I believe is extremely regrettable, in the triumvirate that will guide the Convention’s work,


On ne peut d'ailleurs que regretter la fusion de ces deux procédés d'incinération en ce qui concerne les déchets dangereux et non dangereux. Le débat, à mon avis, en a été fortement compliqué, et je l'ai toujours dénoncé. La méthode de travail ne me paraît pas bonne, et je crois qu'il n'est pas souhaitable que sur des sujets comme ceux-là nous nous comportions de cette manière.

Yet one can only regret the fusion of these incineration processes in terms of hazardous and non-hazardous waste, which has considerably complicated the debate, and which I have always condemned. In my view, the working method is not good, and I believe it is undesirable that we behave in this manner on such issues.


Pour nous, Parlement européen, il nous paraît en tout cas plus que jamais nécessaire que la Commission européenne, dans le cadre de ses compétences Euratom apporte, certes, son aide au Japon dans la situation présente, mais aussi demande aux services d’Euratom de faire une analyse complète de l’ensemble des réglementations de sécurité officielle à nos centrales, et autour des centrales, en Europe, pour savoir si l’ensemble des conditions de sécurité sont respectées ; pour savoir aussi si l’on peut encore ajouter des procédures d’urgence dans le cas de regrettables ...[+++]

For us, the European Parliament, it seems to us more necessary than ever that the European Commission, within the framework of its Euratom competences, not only lends its assistance to Japan in the current circumstances, but also asks the Euratom services to carry out a complete analysis of the official safety regulations for our power stations, and around our power stations, in Europe. In this way, it would be in a position to ascertain whether all the safety conditions are being respected and to know whether further urgency procedures can be added in the case of regrettable human negligence, which are ultimately much worse or at least ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : croyons-nous     dit-on     paraît-il     semble-t-il     nous paraît regrettable     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous paraît regrettable ->

Date index: 2025-05-16
w