Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Croyons-nous
Dit-on
Paraît-il
Quelqu'un de chez nous
Quelqu'un de notre pays
Semble-t-il
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Traduction de «nous paraît quelque » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand


quelqu'un de chez nous [ quelqu'un de notre pays ]

homester


écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En un sens, étant donné la formulation des amendements CPC-2 et L-2, que nous appuyons pour l'essentiel, il y a encore un renvoi à l'article 10 que nous avons conçu — ce qui, c'est le moins qu'on puisse dire, paraît quelque peu contradictoire du fait que nous avons ou que nous ajoutons le nouvel article 10.1.

In a sense, with the wording of both CPC-2 and L-2, which we support in their essentials, we're still in a situation where we're referring back to the clause 10 we have crafted which is, to say the least, somewhat contradictory in terms of what we have, or what we would be adding, in new clause 10.1.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il me paraît quelque peu extraordinaire que le rapporteur ne soit pas présent. Je souhaiterais malgré tout le féliciter depuis cette Assemblée, car le PSE soutient son rapport, et nous l'accepterons également tel qu'il est formulé.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, it is rather strange not to have the rapporteur here but I should like to congratulate him, nonetheless, because the PSE supports his report and will accept it as it stands.


Cette remarque nous paraît quelque peu cynique, car une charge relativement élevée sera supportée par les petits commerçants, qui n’en tireront guère d’avantages et à qui personne ne vient en aide.

In our view, this comment seems somewhat cynical, since a relatively large part of the costs will be paid by small traders, who will reap hardly any of the benefits and who have no one to come to their rescue.


C'est pourquoi la voie de l'amende internationale ne nous paraît pas, à ce stade, la bonne, ne serait-ce que parce qu'elle ne permet pas de répondre à la question des moyens coercitifs à mettre en œuvre pour obliger quelqu'un à payer une amende à laquelle il veut se soustraire.

That is why we do not feel that the international fine option is, at this stage, the correct course of action, if only because it does not provide an answer to the question of what coercive measures to implement in order to force parties to pay a fine that they wish to avoid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous travaillons sérieusement - et l'esprit de travail en commun que vous venez d'instaurer me paraît prometteur - nous pouvons, lors du prochain sommet, grâce à la Convention, grâce au mandat ouvert qui lui est donné, grâce à la méthode de travail qui va être adoptée, et grâce à la personnalité des gens qui nous y représenteront, je crois que nous pourrons aboutir à un résultat tout à fait positif pour l'Union européenne. Donc, ne boudons pas notre plaisir, même si on peut émettre quelques réticence ...[+++]

If we work hard at the forthcoming summit – and the spirit of a joint undertaking that you introduced shows great potential in my view – I believe that the Convention, its open mandate, the working method that will be adopted, and the personality of those who will represent us there will enable us to reach an outcome that is extremely positive for the European Union. Therefore, do not spoil our fun, even though we could voice some misgivings about the lack of female representation, which I believe is extremely regrettable, in the triumvirate that will guide the Convention’s work,


Sa suggestion selon laquelle la commission elle-même peut interpréter son propre mandat nous paraît quelque peu bizarre en tant que législateurs.

His suggestion that the commissioner and the commission itself be charged with the interpretation of its own mandate is bizarre for us, as lawmakers, to consider.


L'accroissement limité à quelque 2,28 % du budget du Parlement qui est proposé pour l'exercice 2001, soit quelque 987,8 millions d'euros, nous paraît acceptable, d'autant que cette proposition tient compte d'un niveau d'inflation qui serait de l'ordre de 2 %, ce qui paraît réaliste.

The limited increase of 2.28% in Parliament’s budget proposed for the financial year 2001, which works out at EUR 987.8 million, seems acceptable, all the more so as this proposal uses a realistic inflation rate of around 2%.


Pour nous, du Bloc québécois, il nous paraît quelque peu paradoxal que le plan canadien soit présenté, alors que le plan américain n'est pas encore connu.

It seems somewhat strange to us, Bloc Quebecois members, that the Canadian strategy would be released when the American plan is not even known.


Nous aurions souhaité que le gouvernement précise cette expression, qui nous paraît quelque peu ambig.

We would have liked the government to clarify these terms, which appear rather ambiguous to us.


Ce qui me paraît quelque peu difficile à concevoir, c'est que les gens parlent constamment de l'arrivée des grosses et méchantes banques étrangères qui vont finir par nous étouffer si nous ne faisons pas quelque chose et si nous ne devenons pas plus gros.

What I find somewhat problematic is that people keep arguing about how the big bad foreign banks are coming and are going to kill us, that we're going to have to do something about it, that we're going to have to get bigger.




D'autres ont cherché : croyons-nous     dit-on     paraît-il     quelqu'un de chez nous     quelqu'un de notre pays     semble-t-il     nous paraît quelque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous paraît quelque ->

Date index: 2023-11-13
w