Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Croyons-nous
Dit-on
Nous signalons plus particulièrement
Paraît-il
Semble-t-il

Vertaling van "nous paraît particulièrement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand


nous signalons plus particulièrement

attention is particularly directed
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il a été rationalisé d'une façon remarquable, en particulier en ce qui concerne des critères basés sur nos lois: nous reconnaissons en effet que nous ne pouvons exporter notre Charte, de toute évidence, mais qu'à bien des égards nous pouvons en faire bénéficier les réfugiés, tout au moins dans une certaine mesure, ce qui me paraît une attitude très magnanime. La façon dont le projet de loi a été rédigé me paraît particulièrement habile.

The streamlining, I think, has been set up in a very unique way. In particular, the setting of the criteria based on our laws—that is, the standard that's been set where we can't export our charter, obviously, but in many ways we're providing it to refugees, at least to some extent, which I think a very magnanimous approach—is very clever in the way it's drafted.


Dans le nouveau système, les modifications seront présentées sous forme de règlements, au lieu d'être contenues dans le projet de loi lui-même, ce qui nous paraît particulièrement discutable car cela exclut la possibilité d'un véritable contrôle et examen par le Parlement.

What we feel is particularly heinous about this is that the amendments are not in the bill itself, they will be made by regulations, and will not be subject to proper control and parliamentary review.


Cette application de la FATCA au Canada nous paraît particulièrement inefficace et redondante.

In our view, this is a very inefficient and unnecessary application of the FATCA rules.


Dans ce contexte, la décision du Conseil européen d’accueillir favorablement la proposition présentée par la présidence, suite aux contacts avec différents partenaires, visant à renforcer les capacités de planification de l’Union selon des modalités compatibles avec le rôle de l’OTAN et les ententes de "Berlin plus" nous paraît particulièrement importante.

In this context, the European Council’s decision to accept the proposal presented by the Presidency, on the basis of discussions with various partners, to boost the Union’s planning capacity according to procedures compatible with the role of Nato and the ‘Berlin Plus’ agreements, takes on special significance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’insiste donc sur le fait que, conformément à la doctrine du président Cox, qui ne se trouve pas parmi nous pour le moment mais qui partage ce point de vue, il est indispensable de ne pas rester à la traîne des événements et que, donc, il me paraît particulièrement opportun de voter mercredi, et qu’à Madrid on prenne connaissance des résultats du vote en temps utile.

Therefore, I insist that, in accordance with the philosophy of President Cox, who is not here at the moment, but would advocate this, it is essential to keep up with events and therefore I believe it is especially timely that we should vote on Wednesday and that the result of the vote should be known in time for Madrid.


Nous en arrivons au deuxième point soulevé par M. von Wogau et qui me paraît particulièrement intéressant : l’économie irlandaise est relativement petite et son impact sur la zone monétaire est minime.

Let us move on to the second point which you raised and which I think is especially interesting: the fact that the Irish economy is relatively small and its impact on the eurozone minimal.


- Le rapport présenté par Jonas Sjöstedt, de la GUE/NGL, sur la protection des habitats naturels en Europe, nous paraît particulièrement important, notamment pour la France. Ce pays est en effet l'un de ceux où la mise en œuvre de la directive "Habitat", vieille de plus de huit ans, et de la directive "Oiseaux sauvages", vieille de plus de 20 ans - ainsi que la constitution du réseau Natura 2000 - a pris le plus de retard, au point de se trouver véritablement remise en cause.

– (FR) We think the report presented by Jonas Sjöstedt, on behalf of the Confederal Group of the European United Left – Nordic Green Left, on the protection of natural habitats in Europe is particularly important, especially for France, as this is one of the countries where the implementation of the Habitats Directive, which is now over eight years old, and the Wild Birds Directive, which is now over 20 years old – as well as the establishment of the Natura 2000 Network – has suffered the greatest delays, to the point that it has been seriously compromised.


En me basant précisément sur l’idée communément reçue que la région du Sud du Caucase revêt une importance particulière pour l’Europe, et vu que l’Union européenne a manifesté de diverses manières, politiques et économiques, sa volonté de renforcer le processus qui garantira le progrès, la stabilité politique et l’affermissement de l’État de droit dans les pays en question, il me paraît opportun de souligner la nécessité de renforcer davantage le rôle de l’Union européenne dans la définition d’une stratégie visant à résoudre les problèmes de l ...[+++]

Given the generally-accepted view that the region of the South Caucasus is especially important to Europe and the fact that the European Union has taken various political and economic steps to express its desire to support the process of safeguarding reform and political stability and establishing the rule of law in these countries, I think it is worth pointing out the advisability of reinforcing the role of the European Union in formulating a strategy to resolve the problems in the region, while taking account of the specific national and historical sensibilities of these nations and encouraging neighbouring countries, especially Russia ...[+++]


Nous ne le faisons pas dans tous les cas, seulement lorsque la situation nous paraît particulièrement critique, compte tenu des intérêts des parlementaires et de la population canadienne.

We do not do that with all our work but only with the ones we deem to be most critical to the interest of parliamentarians and Canadians generally.


L'avenir paraît particulièrement sombre parce que nous n'avons pas d'autres soupapes de sécurité.

It is particularly grim because we do not have another safety valve.




Anderen hebben gezocht naar : croyons-nous     dit-on     nous signalons plus particulièrement     paraît-il     semble-t-il     nous paraît particulièrement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous paraît particulièrement ->

Date index: 2021-09-14
w