Le c
ontexte dans lequel nous vivons nous paraît to
ut à fait normal et naturel, et nous avons donc du mal à imaginer autre chose, mais il existe peut-être une autre formule (1605) Ce que j'aimerais inviter le comité à faire, c'est à se demander si les problèmes d'équité, les appels constants, les incohérences, les problèmes de définition à caractère douteux, si tous ces problèmes sont les corollaires inévitables de tout programme qui nous oblige à faire entrer des personnes rondes dans des trou
...[+++]s carrés, si je puis dire, pour déterminer que certaines personnes sont admissibles et d'autres non.
Where you live seems ordinary and natural, which makes it very difficult to see the alternative. But maybe there is an alternative (1605) The question I'd like to ask the committee to consider is whether the problems of fairness, of ongoing appeals, of inconsistency, of having to develop definitions whose meanings are questionable, whether all those are ultimately an unavoidable feature of any program that requires us to fit round people into square holes, if I can put it that way, to define some people as in and other people as out.