Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Croyons-nous
Dit-on
Paraît-il
Semble-t-il

Traduction de «nous paraît aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Notre dernier rapport sur l’état de l’Union de l’innovation, qui paraît également aujourd’hui, montre que nous avons réalisé des progrès en 2012 pour ce qui est de certains points fondamentaux tels que le brevet unitaire et de nouvelles règles pour les fonds de capital-risque, mais qu’il faut redoubler d’efforts pour éviter une fracture dans le domaine de l’innovation en Europe».

Our latest State of the Innovation Union report, also published today, shows we made progress in 2012 on some of the big ticket items like the Unitary Patent and new rules for venture capital funds, but we need to go further in order to avoid an innovation divide in Europe".


Monsieur le Président, il me paraît un peu bizarre de nous voir débattre cette motion pendant des heures aujourd’hui, alors que, semble-t-il, tous les partis s’entendent sur le dénouement de la question.

Mr. Speaker, it is a little strange to me that we are debating for a number of hours today this motion, when there seems to be all party agreement that this is something that should happen.


Comme il a été dit et comme l’a constaté la Commission par l’intermédiaire de Mme Brundtland, laquelle avait une vue globale de la question, s’il est vrai qu’aujourd’hui nous avons identifié - et c’est un fait - le virus en un temps record comparé à ce qui s’était produit par le passé, et que nous avons identifié la structure moléculaire du virus, en revanche peu de progrès ont été réalisés quant à l’histoire naturelle, c’est-à-dire la transmission du virus. En outre, la perspective de trouver aujourd’hui un vaccin préventif ...[+++]

As I said, we know from the Commission and from Mrs Brundtland herself, who has a global view of the matter, that although it has been identified – and this is a fact – in record time compared with what has been done in the past and we have identified the molecular structure of the virus on the one hand; on the other hand, however, no substantial progress has been made in the field of its natural history, in other words on how the virus is transmitted, and there is at present no visible progress on an efficient vaccine to prevent the disease or any anti-viral medication to treat it.


Nous avons tellement avancé qu'il paraît raisonnable aujourd'hui - et j'espère que tout le monde sera d'accord - que nous espérions et demandions les propositions que le commissaire nous a exposées ici, à plusieurs reprises déjà, concernant l'amélioration des normes judiciaires dans l'Union européenne et l'établissement de normes minimales communes qui garantissent aux citoyens européens que ce cadre de coopération pénale renforce non seulement leur liberté et leur sécurité, mais également l'efficacité de la justice.

So much so that it now seems reasonable – and I hope that everyone agrees – that we should expect and ask for the proposals which the Commissioner has put forward here, more than once, in relation to improving judicial standards in the European Union and creating common minimum standards which guarantee to the European citizens that this framework of criminal cooperation reinforces not only their freedom and security but also the efficiency of justice.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À l’heure actuelle, il n’existe pas de normes de sécurité européennes communes et lorsque nous disons aujourd’hui que telle ou telle centrale nucléaire nous paraît dangereuse, nous n’avons aucun statut juridique sur la base duquel ces affirmations peuvent être réfutées ou confirmées.

The EU possesses at present no uniform safety standards, and if we were to make it known today that this or that nuclear power station appeared to be dangerous, we actually have no legal status on the basis of which such assertions could be confirmed or refuted.


De même, nous jugerons impossible de lutter contre le racisme, l'antisémitisme ou la xénophobie sans faire des hommes des citoyens, c'est-à-dire sans les détacher, au moins dans l'ordre politique, de leurs appartenances privées, c'est-à-dire des ethnies ou de ce que l'on appelle aujourd'hui les minorités, que l'on voit resurgir non seulement dans différents rapports de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures, mais aussi, et cela nous paraît ...[+++]

We also consider it impossible to combat racism, antisemitism or xenophobia without making people into citizens and without detaching them, at least in political terms, from their membership of ethnic groups, or minorities to use the current term. We are seeing the re-emergence of this minority concept, not only in various reports of the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, but also, very dangerously, in our own policies, such as that conducted in Kosovo.


Or, autant il nous paraîtcessaire d’associer la Turquie à l’Union pour éviter une dérive islamiste dans ce pays, autant son intégration pure et simple aux structures de l’Union telles qu’elles existent aujourd’hui, comme le Parlement européen vient de le demander, nous paraît impossible.

For, although it seems necessary to us to associate Turkey to the Union in order to prevent an Islamist breakaway in this country, still its integration, pure and simple, into the structures of the Union in their present form, as the European Parliament has just requested, seems to us impossible.


Dans un texte qui paraît aujourd'hui, il nous dit: «Le gouvernement fédéral n'a plus aucune responsabilité vis-à-vis de la restauration du pont de Québec, qui revient au Canadien National.

In a memo released today, he says that the federal government no longer has any obligation regarding the restoration of the Quebec bridge, and that it is now CN's responsibility.


UNE INTERDEPENDANCE CROISSANTE: PROBLEMES ET INTERROGATIONS L'interdépendance des nations nous paraît aujourd'hui inéluctable, encore doit-elle être ordonnée ; elle est déjà réalité, mais nous n'en avons pas encore tiré toutes les conséquences pour être en mesure de concevoir les principes et les règles d'un nouvel ordre mondial.

Growing interdependence - problems and questions The interdependence of the world's nations seems somehow inevitable, though it must evolve in an orderly fashion; the reality is there, but we have not yet grasped it fully enough to devise the principles and rules of the new international game.


Nous essayons de vous faire dire quelle est la position des TAC au sujet de la propriété étrangère et de la règle de 10 p. 100. Nous comprenons pourquoi, et cela nous paraît fort logique également, mais en fin de compte, il nous faut produire un rapport renfermant des recommandations, et on ne peut pas être aussi vague que vous l'avez été aujourd'hui.

We're trying to draw out of you what the CAW's position is on foreign ownership and what their position is on the 10% rule. We understand why, and it makes a lot of sense to us too, but at the end of the day we have to come up with a report that makes a recommendation, and we can't be as loose as you have been here.




D'autres ont cherché : croyons-nous     dit-on     paraît-il     semble-t-il     nous paraît aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous paraît aujourd ->

Date index: 2023-06-25
w