Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous sommes fiers des services que nous offrons

Traduction de «nous offrons déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nous sommes fiers des services que nous offrons

We Take Pride in the Services We Provide
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous offrons déjà certains programmes, mais il faut aller plus loin en ne supposant pas que c'est la solution à tout parce qu'en santé, l'intervention directe avec l'étudiant est importante.

We are already offering certain programs, but we have to go further by not assuming that this is the solution to everything because direct intervention with the student is important in health.


Nous prendrons l'argent si vous nous le donnez, parce que nous saurons lui trouver une utilité; mais nous offrons déjà ces programmes d'éducation, alors nous n'avons pas à vous rendre des comptes pour des choses que nous faisons déjà. En revanche, l'argent que vous versez aux autres provinces, dans la plupart des cas, est destiné à de nouveaux programmes et installations, et vous avez droit à une reddition de comptes à leur égard ».

We will take the money because we can use the money, and if you are giving out money, but we already provide the education, so we do not have to give you an accounting for what we already do, whereas the money you are sending to the other provinces in most cases is for new programs and facilities and you are entitled to an accounting for that.


J’aimerais également insister sur le fait que, si nous ne proposons pas de solution miracle à court terme, nous offrons néanmoins la possibilité d’arrêter les activités de manière temporaire pendant trois mois et ce, dès le 1 juillet 2008. Par ailleurs, comme je l’ai déjà dit, nous ferons preuve de flexibilité à l’égard de la définition de la restructuration.

I would also like to make the point, in regard to the question raised, that while in the short term we are not proposing any miracle solution, we are providing for immediate temporary cessation for three months effective from 1 July 2008 and, as I said, we will be taking a flexible view with regard to the definition of restructuring, whereas with regard to the further temporary cessation provisions, those have to be part and parcel of a fleet adaptation scheme.


Nous offrons déjà 7,5 p. 100. L'accord prévoyait 5 p. 100 et nous offrons déjà un accès de 7,5 p. 100 à notre marché du poulet et, comme je l'ai dit, nous sommes en huitième place sur la liste des grands importateurs du monde (1610) Le Canada, dans sa position initiale de négociation, a une approche innovatrice formidable en ce qui touche l'accès au marché.

We already provide 7.5 %. The agreement called for 5% and we provide 7.5% access to our market, and as I said, we're the eighth largest importer in the world (1610) Canada, in its initial negotiating position, has a great innovative approach on market access.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je peux cependant vous dire que nous avons déjà accompli beaucoup: nous offrons des formations spécifiques au personnel des organisations de consommateurs dans les nouveaux États membres.

However, I can tell you that we have already achieved a lot: we offer training courses especially for consumer organisation staff in new Member States.


Au cours de son allocution, le commissaire Dimas a expliqué que l’idée était d’envoyer un signal positif au travers de l’adoption de ce texte législatif. Cependant, ce ne sera possible que si les objectifs fixés à l’échelle communautaire sont suffisamment ambitieux et rigoureux - et nous savons que ce n’est pas le cas de cette proposition - ou si nous choisissons l’article 175 comme base juridique et offrons ainsi aux États membres qui ont déjà été plus ...[+++]

In his speech, Commissioner Dimas said that the intention was that the adoption of this piece of legislation should send out a positive signal, but that is possible only if either Community-wide targets are ambitious and stringent enough – and we know that that cannot be said of this proposal – or if we take Article 175 as our legal basis and thereby offer those Member States that have already gone further the opportunity to implement a more rigorous and more environmentally-friendly policy that will be beneficial to the climate.


Si donc on le souhaite, nous offrons volontiers notre salle de réunion de groupe - un autre grand groupe s'y est déjà réuni, il peut donc parfaitement être d'accord - mais aujourd'hui l'esprit de notre salle de réunion est particulièrement approprié pour travailler au projet européen.

We will quite happily offer the use of our group's meeting room – another great group has met there before, so they may well agree to the offer – but the spirit of our meeting room is today particularly well suited to working on the European project.


Soit nous offrons à l’Ukraine cette perspective d’adhésion à long terme et nous élaborons d’ores et déjà une vaste stratégie de stabilité, qui renforce en premier lieu la démocratie et entraîne un développement socio-économique.

Or we give Ukraine the long-term prospect of membership and immediately start applying a comprehensive stability strategy which, first and foremost, strengthens democracy and then leads to social and economic development.


M. Angus Kinnear: J'estime que nous offrons déjà un service très compétitif sur les liaisons intérieures, transfrontalières et internationales que nous exploitons.

Mr. Angus Kinnear: I believe we already provide a very competitive service in all the routes we fly, domestically, transborder, and internationally.


M. Dave Ritchie: Nous offrons déjà des services de maintenance aux compagnies américaines.

Mr. Dave Ritchie: We in fact do some U.S. maintenance.




D'autres ont cherché : nous offrons déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous offrons déjà ->

Date index: 2022-12-30
w