Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous offririons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans le cas d'une transaction normale, nous offririons le produit X requis pour traiter la maladie Y, et ils pourraient l'acheter directement de nous.

In a normal transaction, we would offer product X required for disease Y, and they can purchase this from us directly.


À titre d'exemple, nous avons offert un programme de soins à domicile qui n'était pas fourni dans la communauté autochtone. J'ai rencontré des représentants de Santé Canada afin d'obtenir d'eux l'engagement qu'ils n'allaient pas réduire le financement pour les Autochtones dans le cas où nous offririons des soins à domicile dans les réserves.

As an example, we were doing a home care program that was not provided in the Aboriginal community, and I met with Health Canada to get an agreement that they would not reduce funding to the Aboriginal side if we did home care on the reserve.


Un autre problème se pose en conséquence, puisqu’il est flagrant que nous offririons un puissant outil aux personnes suspectées de terrorisme, si nous divulguions des précisions sur la manière dont elles sont surveillées.

There is thus another problem, because it is obvious that we would be giving suspected terrorists a powerful tool if we revealed details about how they are monitored.


Nous avons dit que nous offririons des choix en matière de commercialisation au sein de la Commission canadienne du blé.

We said that we would move toward marketing choice in the Canadian Wheat Board.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons promis, au cours de la campagne, que nous leur offririons plus de choix quant au mode de mise en marché de leurs produits.

We promised during the campaign that we wanted more marketing choice for them.


Les questeurs pourraient peut-être s’enquérir de la raison pour laquelle nous avons un thé provenant du commerce équitable dans un cas et un thé différent dans l’autre, et envisager ce que nous pourrions faire de plus dans cette Assemblée pour acheter des produits issus du commerce équitable. Nous offririons ainsi un bon exemple à d’autres administrations publiques.

Perhaps the Quaestors could take up this issue of why we are getting Fair Trade tea in one case but not in another, and consider what more we can do in this House with regard to buying Fair Trade produce. It would set a good example to other public administrations.


C’est pourquoi je ne vois aucun inconvénient à voir évoluer, sous un gouvernement modéré qui s’efforce d’instaurer la démocratie et de mettre en œuvre des réformes politiques, un pays qui possède une structure gouvernementale, un certain niveau de renforcement des capacités, qu’il convient de développer, mais qui est supérieur à celui d’autres pays européens, qui dispose d’une structure étatique et est dès lors capable de s’acquitter de ses obligations, comme c’est le cas actuellement. Je ne vois pas pourquoi nous ne lui offririons pas la chance de devenir un partenaire proche de nous, capable de servir d’exemple aux pays arabes.

I do not, therefore, see any problem with a country which has a structure of government, a degree of capacity building, which must be developed, but which is greater than other European countries, which has State structures and is therefore capable of doing its duties, as it is doing, progressing under a moderate government which is striving to establish democracy and implement political reforms, I do not see why we cannot give it the opportunity to be a partner which is close to us and which can set an example for the Arab countries.


Si cela ne tenait qu’à moi, nous offririons à encore plus d’étudiants du monde entier la possibilité d’aller étudier dans d’autres universités.

If it were up to me, we would offer yet many more students across the world the opportunity of studying at other universities.


En le ramenant à 100 %, nous préserverions le marché mondial du sucre et du lait en poudre soumis au dumping et nous offririons simultanément un meilleur prix à nos agriculteurs.

If we brought this down to 100%, we would free the world market from dumped sugar and milk powder and we would at the same time offer our farmers a better price.


J'ai indiqué que si nous augmentions le taux de cotisation à ce point, le coût de l'assurance que nous offririons ne serait plus raisonnable, bon nombre de gens n'adhéreraient plus au programme et, par conséquent, les revenus diminueraient.

I indicated that if you increased the premium rate by that amount, you would no longer be providing fair insurance and many people would not sign up, so in fact revenues would go down.


w