Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela nous passera loin du bec

Traduction de «nous offrir cela » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cela nous passera loin du bec

it will never enter our lips
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si le Commissaire à l'information pouvait nous offrir cela, nous lui serions reconnaissants.

If we could be offered that by the Information Commissioner, we would be grateful.


Lors des dernières audiences, la préoccupation exprimée par certains était celle-ci: La SEE devrait-elle vendre des assurances sur le marché national, étant donné que nous avions le droit d'offrir cela à nos clients exportateurs, pour qu'ils profitent d'une sorte de guichet unique?

There was a concern at the time of the last hearings: Should EDC be involved in domestic insurance, which we had the right to offer to clients who were exporters, such that they would have one-stop shopping, if you will?


M. Frans Timmermans, premier vice-président de la Commission, a déclaré à ce propos: «Nous devons intensifier nos efforts conjoints pour offrir une protection internationale, et cela suppose de réinstaller des réfugiés en Europe de manière sûre et organisée.

First Vice-President Frans Timmermans said: "We need to move up a gear in our common efforts to provide international protection, and that includes resettling refugees in Europe in a safe and orderly way.


Cependant, cela ne devrait pas nous empêcher d’examiner ultérieurement d’autres méthodes et, comme beaucoup l’ont dit avant moi, il ne faut pas que cela conduise à une augmentation de la charge fiscale, mais nous devrons utiliser les taxes existantes pour offrir à l’Europe une partie des recettes.

This, though, should not prevent us from examining other means at a later date and, as many have said before me, this should not lead to an increase in taxation, but we will need to use the existing taxes to provide Europe with some of the income.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous voulons des réformes, pas seulement des réformes de notre statut - bien que cela soit important - mais également de nouvelles manières de travailler afin d’être en mesure d’offrir à nos électeurs les résultats qu’ils souhaitent.

We have a need for reforms, and not only reforms of our statute – important as those are – but also changes to the way in which we work, so that we can deliver the results our electorate wants to see.


- (EN) Monsieur le Président, si l'Europe possède l'économie la plus concurrentielle et la plus dynamique du monde, comme cela a été fièrement dit au Conseil de Lisbonne, nous devons alors offrir les conditions et l'environnement qui encourageront nos scientifiques à tester les frontières de la connaissance.

– Mr President, if Europe is to be the most competitive and dynamic economy in the world, as proudly stated at the Lisbon Council, then we must provide the conditions and the environment which will encourage our scientists to test the frontiers of knowledge.


Si nous espérons que la date de l'élargissement approche, cela signifie aussi que la pression se fait plus forte sur les États candidats en matière de réformes et que les aides de préadhésion doivent donc, bien entendu, offrir l'assistance nécessaire.

The deadline for enlargement is hopefully drawing closer, but of course this also means that pressure is building on the candidate states to undertake reforms, which is of course where the pre-accession aid comes in.


Nous pourrions demander aux compagnies de téléphone d'offrir cela aux gens de leur secteur.

This is something the telephone companies ought to be offering people within their jurisdiction.


Si, par exemple, le seuil de 2 p. 100 était porté au niveau de 2,3 p. 100 que nous demandons, cela permettrait aux municipalités et aux régimes enregistrés de retraite d'offrir cela dans le contexte d'ententes supplémentaires dans le cadre desquelles les parties pourraient négocier les coûts de cet avantage.

For example, if the 2% were amended to the 2.3% we are asking for, that would just basically allow the municipalities and registered pension plans to offer this as a supplementary agreement where the parties could negotiate the costs of this benefit.


D'aucuns vous diraient que nous pourrions bien offrir cela en échange, mais je puis vous dire moi que ces 40 000 personnes pourraient fort bien se retrouver une fois encore sur la colline, et s'y retrouver sans doute deux fois plus nombreuses si nécessaire, parce que ce secteur est le seul qui soit véritablement prospère parmi les trois grands secteurs agricoles au Canada.

Some would say we can give that away, but I can tell you that those 40,000 people could be brought to this hill again, and probably doubled if necessary, because it is the one really truly successful sector of the three major areas of Canadian agriculture.




D'autres ont cherché : nous offrir cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous offrir cela ->

Date index: 2021-03-25
w