Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cette mer qui nous entoure
Nous faire avaler cette histoire

Traduction de «nous offrant cette » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


nous faire avaler cette histoire

sell us a bill of goodsums
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
«Avec cette initiative, nous élargissons le champ de notre soutien à la société civile dans la région relevant de la politique de voisinage, en offrant aux OSC de nos pays partenaires plus de possibilités de mettre en place un dialogue approfondi et constructif entre les différentes parties prenantes, mais aussi entre les OSC elles‑mêmes et les autorités locales et nationales de leur pays» a ajouté M. Štefan Füle, commissaire chargé de l'élargissement et de la politique européenne de voisinage.

"With this initiative we are broadening the scope of our support for civil society in the Neighbourhood area by providing civil society organisations in our partner countries with more opportunities to establish a deep and sound dialogue between different stakeholders but also between the civil society organisations and local and national authorities in their countries," Commissioner for Enlargement and European Neighbourhood Policy Štefan Füle added.


Nous récompensons cette créativité en offrant une occasion unique à 27 enfants: donner leur nom à un satellite.

We reward this creativity with the unique opportunity - of offering 27 children the chance to give a satellite their name”.


C’est à nous, responsables politiques européens, et à nos collègues au sein des parlements nationaux, d’encourager cette évolution en offrant un congé de maternité de qualité aux mères et un congé de paternité aux pères, en offrant des structures de garde d’enfants en suffisance à un prix abordable, en offrant le droit d’avoir des horaires flexibles et de travailler à temps partiel avec de bons droits sociaux, en établissant des quotas pour la participation des femmes aux instances dirigeantes des entreprises et à ...[+++]

It is up to us, as European politicians, and it is up to our colleagues in national parliaments, to encourage this development by providing quality maternity leave for mothers and quality paternity leave for fathers, by providing a sufficient level of affordable childcare, by providing the right to flexible hours and part-time work with good social rights, by establishing quotas for women’s inclusion in corporate executive bodies and politics, or making credible threats to that effect.


Nous n’avons pas encore finalisé nos discussions internes, mais je peux dire ceci en ce qui concerne les enfants: Je pense qu’il est extrêmement important, tout d’abord, de veiller à ce que nous jeunes gens soient bien nourris. C’est pourquoi nous publierons cette année une idée (qui bénéficiera, je l’espère, de votre soutien) de programme «fruit à l’école» cofinancé par les États membres et offrant aux enfants d’un certain âge la possibilité de manger un fruit à l’école.

We have not yet finalised our internal discussions, but I can say this regarding children: I think it is of huge importance that first of all we ensure that our young people are well nourished and therefore we will also publish this year an idea (and I hope to get full support for it) for a school fruit scheme in cofinancing with Member States that can offer children at a certain age the possibility to have a piece of fruit at school.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous nous sommes efforcés de définir une règle offrant aux victimes de cette sorte de problèmes environnementaux une protection maximale et empêchant le dumping environnemental dont a parlé le commissaire.

We have tried to come up with rules enabling victims of such environmental problems to enjoy the maximum protection possible and preventing the sort of environmental dumping to which the Commissioner referred.


Nous avons devant nous une loi qui, dans la pratique, régularise les groupes paramilitaires en offrant la possibilité aux groupes criminels organisés et aux trafiquants de drogue la possibilité de se transformer en groupes paramilitaires et donc de profiter de cette loi, par ailleurs sévèrement critiquée par Amnesty International, qui affirme qu’il n’y a en fait pas eu de démilitarisation et de démobilisation.

What we have here is a law that in practice regularises paramilitaries, offering organised criminals and drug traffickers the possibility of turning themselves into paramilitaries and thus taking advantage of this law. By the way, the law was also severely criticised by Amnesty International, which says that the demilitarisation and demobilisation have not actually taken place.


C’est après tout cette Commission qui a - dès que nous avons disposé des preuves suffisantes à première vue offrant la sécurité juridique requise pour entreprendre certaines actions - suspendu des contrats, engagé des procédures disciplinaires, mis en place la task-force d’enquête la plus importante et la plus solide de toute l’histoire de la Commission, renforcé le personnel affecté au contrôle interne des contrats en portant le nombre d’effectifs de ...[+++]

It was, after all, this Commission which - as soon as we had prima facie evidence that gave us legal security in undertaking certain actions - suspended contracts, opened disciplinary proceedings, established the strongest, biggest ever inquiry task force in the history of the Commission, increased the staffing of the internal audit examination of contracts from 9 to 24 persons and has had those reports coming in absolutely on schedule.


Nous récompensons cette créativité en offrant une occasion unique à 27 enfants: donner leur nom à un satellite».

We reward this creativity with the unique opportunity - of offering 27 children the chance to give a satellite their name”.


- 8 - En revanche, nous n'admettrons pas qu'il est conforme à l'intérêt général que seules des compagnies organisées d'une certaine manière puissent offrir une telle couverture ou que l'Etat membre de prestation soit libre d'imposer des restrictions supplémentaires aux actifs d'une compagnie offrant cette couverture, ou encore d'autres restrictions de même nature.

It could not be argued, however, that it is in the general good that only companies structured in a certain way could offer such cover; or that the Member State of provision of services should be free to impose additional restrictions on the assets of a company offering such cover; or other such restrictions.


Je dirais que tout l'aspect de l'accompagnement, une fois l'immigrant arrivé, se situe à hauteur de 1 p. 100. Nous, les francophones, nous pouvons capitaliser en offrant à ces employeurs cette valeur ajoutée, mais il existe très peu de financement pour cette initiative en ce moment.

I would say that there is about 1 per cent for the whole support component, once the immigrant has arrived. We francophones can capitalize by offering this value-added to employers, but there is very little funding for that initiative at this time.




D'autres ont cherché : cette mer qui nous entoure     nous faire avaler cette histoire     nous offrant cette     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous offrant cette ->

Date index: 2021-10-05
w