Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous occupe nous voulions exprimer " (Frans → Engels) :

Nous voulions exprimer notre surprise et notre consternation devant la tentative par le Parti libéral et le NDP d'aller à l'encontre des résultats des récentes élections et de s'emparer du pouvoir au moyen d'un coup d'État sans effusion de sang.

We wanted to express our shock and dismay by the attempt of the Liberal and NDP parties to overthrow the results of the recent election and seize power in what can only be described as a “bloodless” coup.


En toute franchise, après avoir fait ce travail, nous voulions exprimer clairement notre appui ou notre opposition à l'égard de cette mesure.

Frankly, once we had done that work, we wanted to be on record as indicating our support or opposition to it.


Nous avons choisi délibérément de ne pas nous concentrer sur l’énergie et le climat, car c’était le domaine clé des deux dernières années, et en termes stratégiques, nous avons effectivement réalisé ce que nous voulions réaliser à travers nos résolutions, à savoir garantir que la Commission et le Conseil s’occupent pleinement du sujet, ce qu’ils font.

This time we chose deliberately to focus not on energy and climate, because that was the key area in the past two years, and in strategic terms we have in fact achieved what we wanted to achieve with our resolutions, namely to ensure that the Commission and the Council concern themselves deeply with the subject, which is what they are doing.


J'ignore s'il s'agissait d'une omission, mais nous pouvons employer l'expression «dualité linguistique» même si elle a été supprimée du texte parce que nous voulions exprimer ce concept différemment.

I don't know if it was an oversight or what, but we can still use the words “linguistic duality” even though we've eliminated them from the text because we were talking about it in a different way.


Nous voulions exprimer clairement notre préoccupation, mais aussi le fait que l'Union européenne se sent concernée par les événements.

We wanted to send a clear message of concern, but also of involvement by the European Union given the events.


Cette déclaration souligne, outre, bien évidemment, la sympathie toute naturelle que nous voulions exprimer, que les États-Unis d'Amérique, l'Union européenne, ainsi que de nombreux autres pays doivent s'attaquer à ce problème dans le cadre d'un partenariat.

This statement stressed, apart, of course, from the natural sympathy that we wanted to express, that this had to be tackled by the United States of America and the European Union and many other countries in partnership.


Mais, à l'heure actuelle, ni mon groupe, ni aucune autre personne ne connaît les textes définitifs approuvés par la conférence intergouvernementale et, étant donné que nous ne pouvons pas porter de jugement sur des questions aussi délicates, nous pensons qu'aucune résolution ne devrait être présentée sur les résultats de la conférence, à moins que nous ne voulions exprimer une première réaction de contentement ...[+++]

However, at this time, neither my group nor any other has any knowledge of the final texts decided on by the Intergovernmental Conference and, bearing in mind that we cannot pass judgment on such sensitive issues, we believe that we should not table a resolution on the results of the Conference unless we want to express a positive or negative initial reaction, and we therefore believe it is not appropriate.


Nous serions mieux, si nous voulions exprimer le point de vue du gouvernement fédéral sur cette question de déposer une résolution.

If we wished to express the view of the federal government on the question, we would do better to do so by resolution.


Mme Maes et moi-même avons exprimé notre perplexité face à des attitudes paradoxales, dans lesquelles nous voyons que nous avons, depuis l'Union, approuvé des aides de millions d'euros pour des pays clairement engagés dans l'occupation militaire de l'un de leur voisin.

Like Mrs Maes, we are perplexed at the paradoxical behaviour, in which we see how, since the creation of the European Union, millions of euros of aid have been approved for countries that are clearly involved in the military occupation of one or other of their neighbours.


Dans le cas qui nous occupe, nous voulions exprimer nos doléances à l'aide de la radio locale.

In this instance we were going to try to express our concerns over the local radio station.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous occupe nous voulions exprimer ->

Date index: 2021-04-22
w