Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "nous n’osons même " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ainsi, grâce aux conservateurs, nous qui n'avions jamais perdu une élection pour occuper un siège au Conseil de sécurité sommes maintenant arrivés au point où nous n'osons même pas présenter notre candidature tellement nous sommes certains de perdre l'élection.

To put that into perspective, under the Conservative government we have gone from never losing an election for a Security Council seat to not even trying because we are so sure to lose that election.


Nous osons croire que ces discussions mèneront à un entretien avec le ministre russe des Affaires étrangères et nous espérons franchement que cet entretien débouchera sur une contribution plus active et plus positive au Conseil de sécurité lui-même et sur l'appui d'une résolution au Conseil de sécurité.

We would hope that those discussions would lead to discussion with the Russian foreign minister which I hope would lead to a more active and positive contribution in the security council itself and the support of a resolution in the security council.


Je voudrais néanmoins ajouter que si les États-Unis font valoir que ce cadre juridique ne s’applique malheureusement qu’aux questions européennes et non à un niveau intra-européen, à la situation dans les États membres, ils auront un argument contre nous, car nous n’osons même pas mettre ce cadre juridique totalement en œuvre au sein de l’Union européenne.

I should like to add, however, that if the United States objects that this legal framework unfortunately applies only to European issues, and not at intra-European level in connection with the situation in the Member States, it will have an argument against us, as we do not even dare to implement this legal framework in full in the European Union.


On peut donc facilement imaginer, et nous osons même espérer et nous allons fortement encourager cela, que pour pénétrer plus facilement le marché des États-Unis, les entreprises pharmaceutiques suisses pourraient être tentées de fabriquer des médicaments au Québec et, par conséquent, apporter de nouveaux investissements chez nous.

One can easily imagine, and we even hope, that Swiss pharmaceutical companies could be tempted to produce their drugs in Quebec as a way of gaining easier access to the American market. We will strongly encourage that idea, which would result in new investments in Quebec.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Qu’au lieu que l’Europe se replie sur elle-même dans ce que nous osons ici, sur ces bancs, appeler l’Europe forteresse, nous puissions au contraire accueillir ces hommes et ces femmes qui ont droit à l’asile, comme le proclament les textes internationaux et la convention européenne des droits de l’homme, que nous allons bientôt ratifier.

We hope that, instead of Europe withdrawing into itself in what we in this House dare to call fortress Europe, we can instead welcome these men and women who have a right to asylum, as is proclaimed in the international treaties and in the European Convention on Human Rights, which we will soon be ratifying.


Ainsi, même si nous osons mettre ces questions sur la table, je ne peux pas garantir l'accueil que leur réserveront ceux avec qui nous sommes engagés dans ces négociations.

So, whilst we will not be shy in putting such issues on the table, I cannot vouch for the reception they will receive from those with whom we are engaged in these negotiations.


Une Europe dans laquelle nous osons viser plus haut, avec une confiance totale en nous-mêmes.

In which we dare to aim even higher, fully confident in ourselves.


Le premier ministre a le mérite non seulement d'avoir ordonné l'enquête sur les commandites mais aussi d'avoir maintenu le cap à cet égard. [.] Nous osons croire que, une fois le travail terminé, il fera preuve du même sens de l'intégrité et agira à partir de ses constatations.

It is to [the Prime Minister's] credit not only that he called the sponsorship inquiry, but that he has stuck with it.We trust that, once its work is finished, he will show the same integrity in acting upon its findings.


Cette politique d’”Europe élargie” et de "nouveaux voisins" faisant l’objet d’un débat actif et d’une attention toute particulière, nous devons encourager, au niveau tant politique qu’économique, une interdépendance plus significative en vue de promouvoir la stabilité, la sécurité et le développement durable avec un cercle d’amis comprenant l’Algérie comme élément central.Nous osons espérer que nos voisins eux-mêmes seront encouragés à promouvoir et à entretenir des relations étroites, pacifiques et coopératives entre eux.

With this policy of a 'Wider Europe' and the 'new neighbour' policy under active debate and consideration, we need to promote, both at the political and economic level, more meaningful interdependence as a means of promoting stability, security and sustainable development with a ring of friends that includes Algeria as a central part. We dare to hope that the neighbours themselves will be encouraged to promote and enjoy close, peaceful and cooperative relations with each other.


Il y a quelques mois, un projet de loi voulant limiter le nombre d'années pendant lesquelles un sénateur pourrait siéger à la Chambre haute a été défait à cet autre endroit que nous n'osons même pas appeler par son nom.

A few months ago, a bill to limit the number of years served by a senator in the upper chamber was defeated in the other place, which we do not even dare call by name.




Anderen hebben gezocht naar : nous n’osons même     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous n’osons même ->

Date index: 2023-11-27
w